Cet atelier, qui s'est tenu à Sanya, sur l'île de Hainan en Chine, à l'aimable invitation du Gouvernement chinois, a rassemblé des scientifiques de notoriété internationale dans les domaines de la biologie ainsi que de l'océanographie chimique et physique et des experts de questions liées à la politique à l'égard des océans. | UN | وبناء على دعوة كريمة من حكومة الصين، عقدت حلقة العمل في سانيا بجزيرة هاينان في الصين. |
Maître de recherche, Institut de recherche Hainan de la mer de Chine du Sud. | UN | باحث أول، معهد هاينان للبحوث المتعلقة ببحر الصين الجنوبي. |
Le paludisme à falciparum existe principalement dans les trois provinces de Hainan, Yunan et Guangsi. | UN | وتوجد الملاريا الخبيثة في ثلاث مقاطعات أساسا هي هاينان ويونان وغوانغسي. |
Sur l'aimable invitation du Gouvernement chinois, cet atelier s'est tenu à Sanya, dans l'île d'Hainan (Chine), du 1er au 5 juin 1998. | UN | وبدعوة كريمة من حكومة الصين، عقدت حلقة العمل في سانيا بجزيرة هاينان بالصين، من ١ إلى ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٨. |
Maître de recherche, Institut de recherche Hainan de la mer de Chine du Sud. | UN | باحث أقدم بمعهد هينان لبحوث بحر الصين الجنوبي. |
En 1911, le Gouvernement de la République de Chine a annoncé sa décision de placer les îles Xisha et les eaux adjacentes sous la juridiction du comté de Ya, de l'île de Hainan. | UN | وفي عام 1911، أعلنت حكومة جمهورية الصين عن قرارها بإخضاع جزر شيشا والمياه المجاورة للولاية القضائية التابعة لمقاطعة يا، جزيرة هاينان. |
L'archipel n'était administrativement rattaché à aucun district de l'île chinoise de Hainan et ne relevait d'aucune autorité chinoise. | UN | ولم يكن الأرخبيل مرتبطا من الناحية الإدارية بأي مقاطعة تابعة لجزيرة هاينان بالصين كما أنه لم يقع في نطاق مسؤولية أي سلطة صينية. |
Il est appuyé notamment par les Gouvernements américain, italien, japonais et pakistanais, la Varkey GEMS Foundation, la compagnie aérienne Hainan, Nokia, la Packard Foundation, Procter & Gamble et Barefoot College. | UN | ويشمل هؤلاء حكومات كل من إيطاليا وباكستان والولايات المتحدة الأمريكية واليابان، ومؤسسة فاركي جيمس، وشركة هاينان للطيران، وشركة نوكيا، ومؤسسة باكارد، ومؤسسة بروكتر وغامبل، وكلية بيرفوت. |
Il a récupéré ces caisses à 160 km au sud-est de Hainan. | Open Subtitles | هو أخذ هذه الصناديق مئة ميل جنوب شرق "هاينان" |
En juin 1998, l’Autorité avait organisé à Sanya, sur l’île de Hainan en Chine, un atelier rassemblant des scientifiques de notoriété internationale et des représentants des investisseurs pionniers enregistrés qui avaient entrepris des recherches touchant l’environnement dans la Zone. | UN | وكانت السلطة قد عقدت حلقة عمل في سانيا، بجزيرة هاينان في الصين، في حزيران/يونيه ١٩٩٨، ودعت إليها علماء مشهورين وممثلين عن المستثمرين الرواد المسجلين الذين كانوا قد أجروا بحوثا بيئية في المنطقة. |
À Hainan, dans la province du Quinha (Chine), par exemple, les minorités ethniques ont doublé leurs revenus en l'espace de cinq ans lorsque l'accès à des services financiers leur a permis d'améliorer leur accès aux marchés pour leurs produits d'origine animale. | UN | وفي منطقة تشوينهاي - هاينان بالصين مثلا، ضاعف السكان من الأقليات الإثنية دخلهم في غضون خمس سنوات عندما وُفرت لهم الخدمات المالية لمساعدتهم على إيصال منتجاتهم الحيوانية إلى الأسواق على نحو أيسر. |
Professeur auxiliaire à l'Université Hainan (depuis 2008) | UN | أستاذ مساعد، جامعة هاينان (2008 حتى تاريخه) |
D'après Wu Ming, sa dernière localisation était à l'extérieur du port de Hainan hier à 22 heures. | Open Subtitles | وفقًا لمعلومات (وو مينغ) آخر رؤية لها كانت خارج ميناء "هاينان" بالأمس عند 2200 ساعة |
Le livre de géographie de Songshi (les annales portant sur l'histoire des Song) montre clairement que la limite sud de la Chine des Song est constituée par Qiong Ya (ancien nom de l'île d'Hainan). | UN | فكتاب سونغشي للجغرافيا (السجلات التي تتناول تاريخ سلالة سونغ) يبين بوضوح أن الحدود الجنوبية للصين تشكلها جزيرة كيونغ يا (الاسم القديم لجزيرة هاينان). |
b) Les impacts du développement humain sur les récifs coralliens du littoral de l'île de Hainan, en collaboration avec le Secteur des sciences de la Terre du Ministère canadien des ressources naturelles (Canada) et l'Université normale de Chine orientale; | UN | (ب) " أثر التنمية البشرية على الشعاب المرجانية في منطقة جزيرة هاينان الساحلية " ، بالتعاون مع قطاع علوم الأرض في وزارة الموارد الطبيعية الكندية، وجامعة شرق الصين العامة في الصين؛ |
g) La province de Hainan a des lois qui stipulent que les deux conjoints ont un droit égal à disposer des biens familiaux et que les femmes ont le droit d'hériter au même titre que les hommes. | UN | )ز( وتنص قوانين مقاطعة هاينان على أن للزوج والزوجة حقوقا متساوية في التصرف في ممتلكات أسرتهما وعلى أن المرأة تتمتع بنفس حقوق الرجل في اﻹرث. |
Nous avons eu, Ma et moi, un échange de vues qui ouvrait une perspective sur les synergies à l’œuvre dans la création d’un “Polygone de développement de l’Asie centrale et orientale” (CEAGPOL), composé des Philippines, Taïwan, Hong Kong, Macao, et des provinces chinoises du Guangdong et du Fujian – ainsi éventuellement que Hainan, Okinawa, et Guam/Mariannes. | News-Commentary | ومن منظور أوسع وأشمل، تبادلت مع الرئيس ما يينج جيو وجهات النظر بشأن التعاون في إطار "مضلع النمو في وسط شرق آسيا" الناشئ، والذي يتألف من الفلبين وتايوان وهونج كونج ومكاو وإقليمي جوانجدونج وفوجيان في البر الرئيسي للصين ـ بالإضافة إلى هاينان وأوكيناوا وغوام/ماريانا في نهاية المطاف. |
Une île au large de Hainan. | Open Subtitles | جزيرة قبالة "هاينان" |
Un grand programme régional sur les réformes macro-économiques est exécuté par l'Institut de développement coréen de la République de Corée et l'Institut Hainan de la Chine, tandis qu'un autre programme concernant l'énergie et l'environnement est exécuté par la CESAP, la mise en oeuvre d'un de ses éléments ayant été confiée au Centre de développement pour l'Asie et le Pacifique, dont le siège est à Kuala Lumpur. | UN | ويتولى حاليا معهد التنمية الكوري لجمهورية كوريا ومعهد هاينان في الصين تنفيذ برنامج إقليمي رئيسي يتعلق بإصلاحات الاقتصاد الكلي، في حين تقوم اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ بتنفيذ برنامج آخر في مجال الطاقة والبيئة، وتم تكليف مركز التنمية ﻵسيا والمحيط الهادئ بتنفيذ أحد عناصره، وهو المركز الكائن في كوالالمبور. |
Sur de nombreuses autres cartes dressées à la même époque (par exemple une carte intitulée < < Jiuyu Shoulingtu > > de 1121 et trouvée dans la province de Sichuan en 1960), la limite méridionale de la Chine est pareillement représentée comme étant Qiong Ya (Hainan). | UN | وفي خرائط عديدة أخرى رسمت خلال نفس الحقبة (مثلا خريطة معنونة " جيويو شولينغتو " تعود إلى 1121 عُثر عليها في مقاطعة سيشوان في عام 1960)، يُشار أيضا إلى أن الحدود الجنوبية للصين تشكلها جزيرة كيونغ يا (هاينان). |
En mai 2011, la première fusée d'exploration spatiale du projet Meridian a été lancée avec succès de la province de Hainan (Chine). | UN | وفي أيار/مايو 2011، أُطلق بنجاح من مقاطعة هينان في الصين أول صاروخ في إطار " مشروع ميريديان " لاستكشاف الفضاء. |