"haleine" - Translation from French to Arabic

    • اﻷجل
        
    • رائحة
        
    • التنفس
        
    • أنفاسه
        
    • انفاسك
        
    • النفس
        
    • انفاسي
        
    • فمّ
        
    • أنفاسها
        
    • نفَس
        
    • نفَسَك
        
    • الكريه
        
    • أنفاسهم
        
    • الأنفاس
        
    • وشاق
        
    Les différentes commissions créées par l'Accord de paix devront commencer, dans les différents domaines, leur travail de longue haleine. UN ويجب أن تبدأ مختلف اللجان التي تم إنشاؤها بموجب اتفاق السلام جهودها الطويلة اﻷجل في مختلف المجالات.
    Une action solidaire et concertée, de longue haleine, mobilisant de grands moyens, est indispensable si l'on veut parvenir à un résultat satisfaisant. UN وإذا أردنا تحقيق نتائج مرضية، فلا بد من اتخاذ إجراء موحد ومتضافر وطويل اﻷجل لتعبئة قدر كبير من الموارد.
    Le processus de paix, qui, elle l'espérait, serait d'une très large portée, exigeait des efforts de longue haleine de la part de la communauté internationale. UN وأضافت قائلة إن عملية السلام، التي تأمل أن تكون شاملة، تتطلب دعما طويل اﻷجل من جانب المجتمع الدولي.
    Ma mère a mauvaise haleine, car elle fume trop de crack. Open Subtitles رائحة نفس أمي سيئة جداً لأنها تدخن الكوكايين كثيراً
    Après, je l'ai évité, écœuré par son haleine de café chaud. Open Subtitles تجنبته لأنني لم أستطع احتمال رائحة القهوة الساخنة بنفَسِه
    Il avait l'air louche, vous voyez ? Transpirant, hors d'haleine... Open Subtitles وكان يبدو غريباً، تعلم متعرقاً، ولا يستطيع التنفس
    Pour l'Organisation des Nations Unies, le développement est une entreprise de longue haleine. UN ولكن التنمية بالنسبة لﻷمم المتحدة تمثل التزاما طويل اﻷجل.
    L'objectif de ces interventions est également de faire la soudure entre les opérations de secours d'urgence et les mesures de relèvement et de reconstruction de longue haleine. UN والغرض أيضا من ذلك سد الفجوة بين عمليات اﻹغاثة الطارئة وبين إجراءات التعمير واﻹنعاش الطويلة اﻷجل.
    Cela dit, la coordination de l'aide demeurait une tâche de longue haleine. UN ومع ذلك، فإن تنسيق المعونة ما زال اقتراحا طويل اﻷجل.
    52. L'espoir a été exprimé que les gouvernements étaient maintenant prêts à mener l'effort de longue haleine nécessaire pour réaliser la réduction de la demande. UN ٢٥ ـ وأعرب عن اﻷمل في أن تكون الحكومات مستعدة اﻵن للاضطلاع بالالتزامات الطويلة اﻷجل اللازمة لتحقيق خفض الطلب.
    Cela dit, la coordination de l'aide demeurait une tâche de longue haleine. UN ومع ذلك، فإن تنسيق المعونة ما زال اقتراحا طويل اﻷجل.
    De par sa nature, l’intégration sociale est une entreprise de longue haleine. UN والاندماج الاجتماعي، بحكم طبيعته، مسعى طويل اﻷجل.
    Tu ne peux pas voir ta propre maigreur. C'est comme sentir ta propre haleine. Open Subtitles لا تستطيعين أن تعرفي مقدار نحافتك تماماً مثل شم رائحة فمك
    Sa femme l'a quitté car il a mauvaise haleine et qu'il porte ses sous-vêtements. Open Subtitles زوجته تركته لأن رائحة نفسه مقرفة ويحب أن يرتدي قميص نومها
    Combien de fois tu l'as insulté pour sa mauvaise haleine ? Open Subtitles كم مرة اهنتيه بإخباره أن لديه رائحة فم كريهة؟
    Ses dents du fond sont en mauvais état. Son haleine pue. Open Subtitles إن أسنانه الخلفية بأسوء حالاتها و رائحة فمه مقرفة
    Je ne suis pas sûre que l'haleine de chips soit une bonne chose si tu vas voir ton ancienne amante. Open Subtitles حسنا، أنا لست متأكدا المخلل التنفس هو هذه فكرة جيدة إذا كنت ستعمل رؤية الحبيب السابق.
    Il était très vieux et obèse et avait une haleine de cigare. Open Subtitles كان عجوزاً وسميناً للغاية وكانت رائحة أنفاسه مليئة بالسجائر
    Oui ? Et toi, va te brosser les dents. Ton haleine pue. Open Subtitles و أنت , أذهبي و نظفي أسنانك فرائحة انفاسك كريها
    Cependant, nous savons que la démocratisation est une entreprise de longue haleine qui requiert patience et abnégation. UN ولكننا نعلم أن تعميم الديمقراطية يمثل عملية طويلة اﻷمد تتطلب الصبر وإنكار النفس.
    Apparemment, mon haleine sent comme une sorte de bébé en métal. Open Subtitles اجل، من الواضح ان رائحة انفاسي تشبه طفل معدني
    Si je te disais que tu as mauvaise haleine, tu apprécierais? Open Subtitles تُريدُني أَنْ أُخبرَك، على سبيل المثال،ان لديك رائحة فمّ كريهة؟ هَلْ كنت تعلم ذلك؟
    Oui son haleine sent. Ca pue l'ail. Open Subtitles .نعم, أنفاسها لها رائحة .إنها منتنة من الثوم
    La conscience a une certaine puanteur, mélange d'oignons et d'haleine matinale, mais un mensonge pue encore plus venant de quelqu'un d'honnête. Open Subtitles الضمير يعتبر عصا لا لبس فيها، أشبه بالبصل النيء في نفَس الصباح ولكن الكذبة رائحتها أسوء عندما تأتي من شخص لم يعتاد على الكذب
    Pas si près, je peux sentir ton haleine Open Subtitles لا تقف على هذا القرب يمكنني أن أشم رائحة نفَسَك
    Bon, je sais que tu sais où il est, haleine de bite. Open Subtitles الأن، أعرف أنكَ تعرف أينَ هو، أيها الكريه
    Mais ça sentait le whisky, le tabac à chiquer, la mauvaise haleine, pas un bon régime. Open Subtitles ولكننى شممت رائحة الويسكى عليهم، ويمضغون التبغ، من رائحة أنفاسهم السيئة ونظامهم الغذائى السيء.
    Ou bien, dois-je m'incliner profondément et d'un ton servile, retenant mon haleine et, plein d'humilité, dire ceci : Open Subtitles أو هل سأنحني انكساراً ، وبصوت خانع، مضطرب الأنفاس أهمس بذلة قائلاً
    Le peuple palestinien mène une lutte de longue haleine pour la liberté, la justice et l'indépendance nationale. UN ويمر الشعب الفلسطيني بصراع طويل وشاق من أجل الحرية، والعدالة والاستقلال الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more