"hamad ben" - Translation from French to Arabic

    • حمد بن
        
    S. E. Cheikh Hamad Ben Jassem Ben Jabar Ministre des affaires Al-Thani étrangères de l'Etat du Qatar UN سعادة الشيخ حمد بن جاسم بن جبر آل ثاني وزير خارجية دولة قطر
    — S. E. cheikh Hamad Ben Jassen Ben Jabar Al-Thani Ministre des affaires étrangères du Qatar UN - معالي الشيخ حمد بن جاسم بن جبر آل ثاني - وزير خارجية دولة قطر.
    - S. A. Cheikh Hamad Ben Mohammed al-Charqi, membre du Conseil suprême, Gouverneur d'Al Fujaïrah, État des Émirats arabes unis UN - صاحب السمو الشيخ حمد بن محمد الشرقي عضو المجلس الأعلى حاكم الفجيرة دولة الإمارات العربية المتحدة
    S.A. Cheikh Tamine ben Hamad Ben Khalifa Al Thani, Émir de l'État du Qatar UN - حضرة صاحب السمو الشيخ تميم بن حمد بن خليفة آل ثاني أمير دولة قطر
    Les Ministres ont exprimé leur profonde reconnaissance à Sa Majesté le Roi Hamad Ben Issa Al Khalifa de Bahreïn, ainsi qu'au Gouvernement et au peuple bahreinis pour leur généreuse hospitalité et l'excellente organisation de la réunion de Manama. UN 15 - أعرب الوزراء عن امتنانهم العميق لحضرة صاحب الجلالة الملك حمد بن عيسى آل خليفة، ملك مملكة البحرين، وإلى حكومة وشعب البحرين، على كرم الضيافة والتنظيم الممتاز لاجتماع المنامة.
    S. A. cheikh Hamad Ben Khalifa Al Thani a déclaré à la dixième session de la Conférence islamique au Sommet qui s'est tenue en Malaisie en 2003 que le terrorisme reste l'un des problèmes les plus importants auxquels le monde doit faire face et que le Qatar appuiera toutes les mesures visant à l'éliminer. UN وقال إن سمو الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني كان قد أعلن في مؤتمر القمة الإسلامي العاشر في ماليزيا عام 2003 أن الإرهاب ما زال يمثل واحدا من أهم التحديات التي تواجه العالم، وأن قطر تؤيد جميع التدابير التي تتخذ للقضاء عليه.
    L'évolution de la situation au Royaume de Bahreïn, ces dernières années, a été caractérisée par le dialogue et la compréhension, un processus inauguré par notre dirigeant, S. M. le Roi Hamad Ben Isa Al-Khalifa, et qui s'inscrit dans le cadre de son vaste programme de réformes pour renforcer la démocratie, la réforme politique, et la promotion et la protection des droits de l'homme. UN إن تطور مملكة البحرين خلال السنوات الأخيرة قام على الحوار والتفاهم الذي وضع أسسه قائدنا حضرة صاحب الجلالة الملك حمد بن عيسى آل خليفة في مشروعه الإصلاحي الكبير، وهو تطور مستمر يسعى إلى تعزيز الديمقراطية والإصلاح السياسي وتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Saluant et soutenant l'appel lancé par Son Altesse Cheikh Hamad Ben Khalifa Al-Thani, l'Émir de l'État de Qatar, Président du 9ème Sommet pour la tenue d'un Sommet de la troïka en vue du dialogue avec l'Union européenne; UN وإذ يرحب ويؤيد دعوة حضرة صاحب السمو الشيخ حمد بن خليفه آل ثاني ، أمير دولة قطر ، رئيس القمة الإسلامية التاسعة ، لعقد قمة تروكيا للحوار مع الاتحاد الأوروبي ،
    J'adresse également mes remerciements à S. A. Cheikh Tamime ben Hamad Ben Khalifa Al Thani, Émir de l'État du Qatar, pour avoir présidé les travaux du précédent sommet ainsi que pour les efforts consentis par son pays dans la mise en œuvre des résolutions du sommet. Je souhaite par ailleurs la bienvenue à Son Altesse qui assiste pour la première fois aux travaux du sommet arabe. UN كما أتوجه بالشكر والتقدير لصاحب السمو الشيخ تميم بن حمد بن خليفة آل ثاني، أمير دولة قطر على رئاسة بلاده لأعمال الدورة السابقة للقمة العربية وما بذلته من جهود في تنفيذ قرارات القمة، وأرحب بمشاركة سموه لأول مرة في أعمال القمة العربية.
    37. Hamad Ben Abdallah el-Joumaa UN 37 - حمد بن عبد الله الجمعة
    Le Gouvernement soudanais et le Mouvement pour la justice et l'égalité, fermement déterminés à trouver une solution durable au conflit du Darfour et convaincus de la nécessité urgente de parvenir à un accord de paix global pour mettre fin à la tragédie au Darfour, voyant aboutir les vastes efforts déployés par les responsables qataris, sous les auspices de S. M. le cheik Hamad Ben Khalifa Al-Thani, Émir de l'État du Qatar, UN إن حكومة السودان وحركة العدل والمساواة السودانية، في إطار التزامهما الجاد لإيجاد حل مستدام للنـزاع في دارفور، وقناعة منهما بالحاجة الملحة للتوصل إلى اتفاق سلام شامل يضع حداً للمأساة في دارفور، وتتويجاً للجهود الكبيرة التي ظلت تبذلها القيادة القطرية، برعاية كريمة من صاحب السمو الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني أمير دولة قطر، وتعضيداً للجهود الطيبة للوساطة الدولية المشتركة.
    Le 5 mars, l'Émir du Qatar, Hamad Ben Khalifa al Thani, a rencontré le Président Déby à N'Djamena et lui a proposé ses bons offices pour améliorer les relations entre le Soudan et le Tchad, mais aussi d'apporter une assistance financière pour le déploiement de la force de paix et de sécurité prévue dans l'Accord de Dakar. UN وفي 5 آذار/مارس، اجتمع أمير قطر حمد بن خليفة آل ثاني، مع الرئيس ديــبي في نجامينا، وعرض تقديم المساعدة من أجل تحسين العلاقات بين تشاد والسودان، بما في ذلك تقديم المساعدة المالية من أجل نشر قوة سلام وأمن أيدها اتفاق داكار.
    12. Exprime ses sincères remerciements et sa profonde gratitude à l'Emir de l'État du Qatar, S. A. Cheikh Hamad Ben Khalifa, pour les efforts constants qu'il déploie en vue de rétablir la paix au Darfour et pour sa généreuse proposition d'accueillir le Comité ministériel arabo-africain à Doha. UN 12 - الإعراب عن خالص الشكر وفائق التقدير لحضرة صاحب السمو الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني، أمير دولة قطر، على جهوده الصادقة لتحقيق السلام في دارفور ورعايته الكريمة لاستضافة أعمال اللجنة الوزارية العربية - الأفريقية بالدوحة.
    Le Gouvernement soudanais et le Mouvement pour la justice et l'égalité, fermement déterminés à trouver une solution durable au conflit du Darfour et convaincus de la nécessité urgente de parvenir à un accord de paix global pour mettre fin à la tragédie au Darfour, voyant aboutir les vastes efforts déployés par les responsables qataris, sous les auspices de Sa Majesté le cheikh Hamad Ben Khalifa Al Thani, Émir de l'État du Qatar; UN إن حكومة السودان وحركة العدل والمساواة السودانية، في إطار التزامهما الجاد لإيجاد حل مستدام للنـزاع في دارفور، وقناعة منهما بالحاجة الملحقة للتوصل إلى اتفاق سلام شامل يضع حداً للمأساة في دارفور، وتتويجاً للجهود الكبيرة التي ظلت تبذلها القيادة القطرية، برعاية كريمة من صاحب السمو الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني أمير دولة قطر، وتعضيداً للجهود الطيبة للوساطة الدولية المشتركة.
    Succédant à son père, décédé en mars 1999, S. M. l'Émir Cheikh Hamad Ben Issa Al Khalifa a pris, dès son accession au trône, d'importantes initiatives s'inscrivant dans un processus de transition qui, à la surprise de nombreux observateurs, ont pris en compte certaines des préoccupations partagées par de larges secteurs de la société civile, notamment dans le domaine des droits de l'homme. UN ولقد اتخذ صاحب السمو الشيخ حمد بن عيسى آل خليفة أمير دولة البحرين فور ارتقائه العرش خلفاً لأبيه الأمير الراحل في شهر آذار/مارس 1999، مبادرات هامة في إطار عملية انتقالية فاجأت مراقبين عديدين لأنها أخذت في الاعتبار بعض المسائل التي كانت تشغل قطاعات كثيرة من قطاعات المجتمع المدني، ولا سيما في مجال حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more