"hamas dans" - Translation from French to Arabic

    • حماس في
        
    Un soldat des FDI a été légèrement blessé par un tireur du mouvement Hamas dans le quartier de Sheikh Radwan dans la ville de Gaza. UN وأصيب جندي من جيش الدفاع الاسرائيلي بجروح متوسطة من عيارات نارية من حماس في حي الشيخ رضوان في مدينة غزة.
    Telle est la réalité du Hamas dans la bande de Gaza; or les représentants palestiniens ne mentionnent jamais la véritable question, à savoir l'oppression. UN تلك هي حقيقة حماس في غزة، ومع ذلك لم يشر قط ممثلو فلسطين إلى مسائل الاضطهاد الحقيقية.
    Ils ignorent les faits de base, comme le rôle destructeur joué par le Hamas dans la région. UN وتغفل هذه المشاريع حقائق أساسية، مثل الدور التخريبي الذي تلعبه حماس في المنطقة.
    Les murs étaient recouverts de graffiti à la gloire du faiseur de bombe du Hamas, Yihya Ayyash, et de manière générale ces graffiti dénotaient l'influence du mouvement Hamas dans le camp. UN ومن الواضح أن نوع شعارات حماس المستخدمة يدل على مدى نفوذ حركة حماس في المخيم.
    Israël goûte ainsi l'amère tragédie de la présence du Hamas dans un gouvernement palestinien. UN وقد سبق لإسرائيل أن ذاقت مرارة المأساة الناشئة عن دخول حماس في الحكومة الفلسطينية.
    Au cours des dernières semaines, Israël a été la cible d'attaques et a éprouvé la douleur que ne peut que lui causer la présence du Hamas dans un gouvernement palestinien. UN وفي الأسابيع القليلة الماضية، تعرضت اسرائيل للهجوم ورأت الدمار المرير الذي أتت به مشاركة حماس في الحكومة الفلسطينية.
    Par ailleurs, on est en droit de se demander pourquoi le représentant de la Palestine omet de mentionner le rôle qu'a joué le Hamas dans cette attaque. UN وعلاوة على ذلك، يتعين على المرء أن يتساءل عن سبب إغفال الممثل الفلسطيني الإشارة إلى دور حماس في الاعتداء. فمن المؤكد أن حماس لم تخف تحملها المسؤولية.
    Le terrorisme palestinien, organisé par le Hamas dans la bande de Gaza, oblige à prendre des mesures de sécurité pour protéger comme il se doit les civils israéliens. UN إن الإرهاب الفلسطيني الذي تديره حماس في قطاع غزة، يجعل اتخاذ تدابير أمنية في المنطقة أمرا ضروريا من أجل توفير الحماية المناسبة للمدنيين الإسرائيليين.
    Je n'examinerai pas les violations des droits de l'homme causées par les kamikazes palestiniens, ni celles qui découlent du conflit politique entre le Fatah et le Hamas dans le territoire palestinien occupé. UN كما أنني لن أنظر في انتهاكات حقوق الإنسان الناجمة عن النـزاع السياسي بين منظمة فتح وحركة حماس في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    À la suite d'un différend entre des étudiants, dont certains étaient affiliés au Fatah et d'autres au Hamas, dans une université de Gaza, au moins trois d'entre eux ont été convoqués plusieurs fois pendant la même semaine par l'appareil de sécurité intérieure. UN وفي حالة واحدة، عقب مشادة بين طلاب ينتمون إلى فتح وآخرين ينتمون إلى حماس في إحدى جامعات غزة، أمر جهاز الأمن الداخلي بإحضار ثلاثة طلاب على الأقل عدة مرات لاستجوابهم في خلال أسبوع.
    En d’autres termes, pour parvenir à une paix durable, il faudra nécessairement obtenir des compromis de chacune des parties – le genre de compromis auquel le Hamas s’est toujours opposé. Pour sa part, la communauté internationale doit souscrire à la participation du Hamas dans un règlement pacifique du conflit israélo-palestinien. News-Commentary بعبارة أخرى، سوف يتطلب التوصل إلى اتفاق سلام دائم التنازلات من الجانبين ــ ذلك النوع من التنازلات التي قاومتها حماس لفترة طويلة. ومن جانبه، يتعين على المجتمع الدولي أن يتبنى إشراك حماس في السعي إلى تحقيق التسوية السلمية للصراع الفلسطيني الإسرائيلي.
    14. Le 16 décembre 1993, les forces de sécurité et les FDI ont arrêté 10 militants du mouvement Hamas dans les quartiers de Sheikh Radwan et de Tufah de la ville de Gaza. UN ١٤ - وفي ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، اعتقلت قوات اﻷمن وقوات الدفاع اﻹسرائيلية ١٠ من حركيي حماس في ضاحيتي مدينة غزة: الشيخ رضوان والتفاح.
    84. Le 5 janvier 1995, on a appris que les forces de sécurité avaient arrêté 12 activistes du mouvement Hamas dans les secteurs de Tulkarem et de Ramallah. UN ٨٤ - وفي ٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، أفاد تقرير بأن قوات اﻷمن قد اعتقلت ١٢ حركيا من حركة حماس في منطقتي طولكرم ورام الله.
    433. Le 13 juillet, un membre haut-placé du Hamas dans la bande de Gaza à mis en garde contre des attaques d'envergure qui seraient lancées à Jérusalem et dans les colonies autour de Gaza et d'Hébron si Israël ne se retirait pas de Jérusalem et d'Hébron. UN ٤٣٣ - وفي ١٣ تموز/يوليه، حذر عضو رفيع المستوى في حركة حماس في قطاع غزة من أنه في حالة عدم انسحاب اسرائيل من القدس والخليل، ستشن قريبا هجمات كبرى في القدس وفي المستوطنات المحيطة بغزة والخليل.
    À titre d'exemple, à 200 mètres au sud de la minoterie, un groupe de combat des FDI a été pris en embuscade par cinq agents du Hamas dans une maison piégée; à 500 mètres à l'est de la minoterie, un autre groupe de combat a pris à partie les forces ennemies dans une maison qui était également utilisée pour entreposer des armes; enfin, deux maisons piégées adjacentes à la minoterie ont explosé. UN وعلى سبيل المثال، وقعت فرقة تابعة لجيش الدفاع الإسرائيلي على بعد 200 متر جنوب مطحن الدقيق في كمين نصبته خمسة عناصر من حماس في منزل مفخخ؛ وعلى بعد 500 متر شرق مطحن الدقيق، اشتبكت فرقة أخرى مع قوات العدو في منزل كان يستعمل أيضا كمخزن للأسلحة؛ وفي جوار مطحن الدقيق أيضا، انفجر منزلان مفخخان.
    Le 10 avril, les forces de sécurité israéliennes ont arrêté deux terroristes du Hamas dans la ville cisjordanienne de Qalkilya, après avoir découvert une cache d'armes contenant 100 kilos de poudre et 100 kilos d'engrais devant servir à préparer des explosifs, ainsi que des interrupteurs électriques et des fils. UN وفي 10 نيسان/أبريل، أوقفت قوات الأمن الإسرائيلية إرهابيّيْن من حماس في بلدة قلقيلية الواقعة في الضفة الغربية بعد اكتشاف مخبأ للأسلحة يحتوى على 100 كغ من البارود و 100 كغ من السماد لاستخدامها في تحضير المتفجرات، كما عثرت على مفاتيح وأسلاك كهربائية.
    Dans son rapport, le Rapporteur spécial a cherché à minimiser la responsabilité du Hamas dans les événements qui auront préludé au conflit à Gaza et il n'a pas mentionné les violations réelles et très graves du droit international dont le Hamas s'est rendu coupable à Gaza, comme par exemple son refus d'autoriser le personnel de la Croix-Rouge internationale à se rendre auprès du caporal israélien Gilad Shalit. UN وقد سعى المقرر الخاص، في تقريره، إلى التقليل إلى أدنى حد من مسؤولية حماس عن اندلاع شرارة نزاع غزة ولم يعالج انتهاكات القانون الدولي الفعلية الخطيرة التي ارتكبتها حماس في غزة، وهي من قبيل رفضها السماح بوصول أفراد الصليب الأحمر الدولي إلى العريف الإسرائيلي غيلاد شاليط.
    Ce phénomène constitue une menace contre la paix et la sécurité régionales, l'acte de provocation perpétré aujourd'hui ayant pour but de déstabiliser la région et d'entraîner Israël dans un conflit plus large alors qu'elle affronte les terroristes du Hamas dans la bande de Gaza. UN وتشكل هذه الظاهرة تهديدا للسلم والأمن في المنطقة، إذ إن الغرض من العمل الاستفزازي الذي وقع اليوم هو زعزعة الاستقرار في المنطقة وجرّ إسرائيل إلى نزاع أوسع نطاقا في هذا الوقت الذي تواجه فيه إرهابيي حماس في قطاع غزة.
    auprès de l'Organisation des Nations Unies J'appelle votre attention sur l'augmentation inquiétante des tirs de roquettes et de mortiers dirigés contre Israël depuis la bande de Gaza, qui témoigne de nouveau sans équivoque du rôle déstabilisateur que joue le Hamas dans notre région. UN أكتب إليكم لأوجه انتباهكم إلى التصعيد المثير للقلق في إطلاق الصواريخ وقذائف الهاون على إسرائيل انطلاقاً من قطاع غزة، الأمر الذي يقدم مثالاً واضحاً آخر على الدور الذي تقوم به حماس في زعزعة الاستقرار بمنطقتنا.
    S'agissant de la réconciliation des factions palestiniennes, le Président Abbas a récemment fait savoir qu'il était disposé à rencontrer les représentants du Hamas dans la bande de Gaza pour débattre de la constitution d'un gouvernement d'unité nationale dans la perspective de la tenue d'élections dans un avenir proche. UN 14 - وبالنسبة لتحقيق التوافق بين الفصائل الفلسطينية أعرب الرئيس عباس مؤخراً عن استعداده للاجتماع بممثلي حماس في قطاع غزة لمناقشة تشكيل حكومة وحدة وطنية للتحضير لإجراء انتخابات في المستقبل القريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more