"hamdane" - Translation from French to Arabic

    • حمدان
        
    Concernant MM. Mazen Salah ben Mohamed Al Husayn Al Tamimi; Khalid Ahmed Al-Eleq; Majeed Hamdane b. UN بشأن السيد مازن صلاح بن محمد الحسين التميمي والسيد خالد أحمد العليق والسيد مجيد حمدان بن راشد القائد.
    Mazen Salah Ben Mohamed Al Tamimi, Khalid Ahmed Al-Eleq, Majeed Hamdane b. UN مازن صالح بن محمد التميمي؛ خالد أحمد العليك؛ مجيد حمدان ب.
    Les généraux Raymond Azar, Ali El Haj et Moustapha Hamdane ont présenté leurs dernières demandes de remise en liberté le 2 février 2007. UN وقد قدم اللواء ريمون عازر واللواء على الحاج واللواء مصطفى حمدان آخر طلباتهم للإفراج في 2 شباط/فبراير 2007.
    Elles ont en outre détruit au bulldozer deux champs de blé appartenant à Abd al-Hussein Reda Marouni et Hussein Reda Ajami, situés dans la partie est de la ville, et un jardin appartenant à Amine Hassan Hamdane. UN كذلك عملت جرافتان إسرائيليتان على جرف حقلي قمح في الطرف الشرقي للبلدة عائدين للمواطنين عبد الحسين رضا ماروني وحسين رضا عجمي، وحديقة عائدة للمواطن أمين حسن حمدان.
    Concernant le Général Jamil Al Sayed, le Général Raymond Azar, le Général Ali El Haj, le Général Moustapha Hamdane, Ahmad Abdel Aal, Ayman Tarabay, Moustapha Talal Mesto et Mahmoud Abdel Aal. UN بشأن: اللواء جميل السيد واللواء ريمون عازار واللواء على الحاج واللواء مصطفى حمدان وأحمد عبد العال وأيمن طرابيا ومصطفى طلال مستو ومحمود عبد العال.
    Ce rapport accuse les généraux El Sayed, Mustapha Hamdane and Raymond Azar d'être parmi les principaux organisateurs de l'assassinat du Président Hariri. UN ويتهم هذا التقرير اللواء السيد واللواء مصطفى حمدان واللواء ريمون عازار بأنهم من بين المنظّمين الرئيسيين لاغتيال الرئيس الحريري.
    Après l'explosion, le 14 février 2005, le général Hamdane a pris toutes les mesures voulues pour protéger le Président et les zones présidentielles. UN 75 - بعدما وقع الانفجار يوم 14 شباط/فبراير 2005، اتخذ العميد حمدان جميع التدابير الضرورية لحماية رئيس الجمهورية والمناطق الرئاسية.
    Un autre témoin a contacté la Commission et a déclaré qu'il avait rencontré le général Hamdane à la mi-octobre 2004. UN 103 - واتصل شاهد آخر باللجنة وذكر أنه التقى مع العميد حمدان في منتصف تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    Les interrogatoires se sont centrés sur les proches dont les appels téléphoniques et les relations professionnelles attestent de liens étroits avec le suspect Moustapha Hamdane et d'autres officiels libanais. UN وركزت المقابلات على أفراد الأسرة الذين تشير اتصالاتهم الهاتفية وارتباطاتهم المهنية إلى وجود صلات وثيقة بالمشتبه به مصطفى حمدان ومسؤولين لبنانيين آخرين.
    12. Salem Hamdane Mohamed Sayer Al Dhafiri : détenteur de la nationalité iraquienne certifiée par un acte de naissance qu'il a demandé à changer durant l'occupation. UN ٢١ - سالم حمدان محمد ساير الظفيري: يحمل الجنسية العراقية بمقتضى شهادة ميلاده اﻷصلية وقدم طلبا لاستبدالها في أثناء الاحتلال.
    — À 14 heures, trois personnes appartenant au service de sécurité de la milice de Lahad se sont rendues dans la ville d'Arnoun en voiture, puis ont emmené Mokhtar Affif Hamdane à la caserne de Marj'ouyoun. UN - الساعة ٠٠/١٤ حضرت سيارة تقل ٣ عناصر من أمن الميليشيا اللحدية العميلة إلى بلدة ارنون حيث واقتادت المختار عفيف حمدان إلى ثكنة مرجعيون.
    22. Le général Moustapha Hamdane était chef de la garde présidentielle, le général Raymond Azar, chef des services de renseignement de l'armée, et le général Ali El Haj, chef des Forces de sécurité intérieure. UN 22- وكان اللواء مصطفى حمدان رئيس الحرس الرئاسي، واللواء ريمون عازار رئيس دائرة الاستخبارات العسكرية، واللواء على الحاج رئيس قوات الأمن الداخلي.
    Comme le général El Sayed, les généraux Hamdane, Azar et El Haj ont été arrêtés le 30 août 2005, chacun à son domicile, par des représentants de la Commission d'enquête internationale assistés des forces de sécurité intérieure libanaises. UN وقد قُبض على اللواء حمدان واللواء عازار واللواء الحاج، مثلهم مثل اللواء السيد، في 30 آب/أغسطس 2005، كل منهم في منزله، بواسطة ممثلين للجنة التحقيق الدولية بمساعدة قوات الأمن الداخلي اللبنانية.
    Cette pratique persisterait malgré la levée en 2001 de l'interdiction des déplacements en Iran. 11. M. Majeed Hamdane b. UN 11- السيد مجيد حمدان بن راشد القائد مواطن سعودي مولود في 1967 في سكاكة بالجوف، وهو متزوج وأب لستة أطفال، وقد تخرج من كلية العلوم بجامعة ابن سعود في الرياض.
    La détention de M. Majeed Hamdane b. Rashed Al-Qaid est contraire aux articles 9 et 18 de la Déclaration universelle des droits de l'homme, et elle relève des catégories I et II des critères applicables à l'examen des cas soumis au Groupe de travail. UN وأن احتجاز السيد مجيد حمدان بن راشد القائد يتنافى مع أحكام المادتين 9 و18 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ويندرج ضمن الفئتين الأولى والثانية من الفئات التي تدخل في نطاق نظر الفريق العامل في القضايا المعروضة عليه.
    Selon le témoin, le général Sayed a étroitement collaboré avec le général Moustapha Hamdane et le général Raymond Azar à la préparation de l'assassinat de M. Hariri. UN 101 - ووفقا لأقوال الشاهد، تعاون اللواء السيد تعاونا وثيقا مع العميد مصطفى حمدان والعميد ريمون عازار، في الإعداد لاغتيال السيد الحريري.
    Le général Hamdane et le général Azar ont assuré le soutien logistique, fournissant l'argent, les téléphones, les voitures, les talkies-walkies, les beepers, les armes, les cartes d'identité, etc. Ceux qui avaient connaissance du crime avant qu'il ne soit commis comptaient notamment Nasser Kandil et le général Ali Al-Haj. UN وقدم العميد حمدان والعميد عازار الدعم اللوجستي، مع توفير النقود والهواتف والسيارات، وأجهزة الاستقبال والإرسال، وأجهزة الاستدعاء، والأسلحة، وبطاقات الهوية، وما شابه ذلك. ومن بين الذين كانوا يعرفون عن الجريمة قبل وقوعها، في جملة أشخاص آخرين، ناصر قنديل واللواء علي الحاج.
    2. Mahmoud Hamdane Abu Shaar (18 ans) (mort des suites de blessures infligées le 19 avril 2005) UN 2 - محمد حمدان أبو شعر (18 عاما) (إثر جروح أصيب بها في 19 نيسان/أبريل 2005)
    9. Apparemment, le Service de renseignements soupçonne M. AlQaid de s'être mis en rapport avec la Commission arabe des droits de l'homme et de lui avoir envoyé par l'Internet des renseignements concernant la détention de Majeed Hamdane b. Rashed AlQaid ainsi que sur l'état des prisons de Riyad. UN 9- وذُكر أن جهاز المخابرات ألصق بالسيد القايد تهمة الاتصال باللجنة العربية لحقوق الإنسان وإرسال معلومات إليها، عن طريق الإنترنت، تتعلق باحتجاز مجيد حمدان بن راشد القايد، وبحالة السجون في الرياض.
    Par exemple, cette carte a été en contact avec trois numéros différents qui ont eux mêmes été en contact avec le téléphone portable de Moustapha Hamdane en janvier, mars et juillet 2005. UN 201 - كما أجريت من هذه البطاقة الهاتفية المدفوعة سلفا اتصالات بعدد من المسؤولين اللبنانيين والسوريين المعروفين، منها، على سبيل المثال، اتصالات بثلاثة أرقام هاتف مختلفة كانت بدورها على اتصال بالهاتف الخلوي لمصطفى حمدان ذلك في كانون الثاني/يناير وآذار/مارس وتموز/يوليه 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more