"hamida" - Translation from French to Arabic

    • حميدة
        
    • إحميدة
        
    • حميده
        
    Mme Ben Hamida a, en une phrase, défini l'un des principaux défis que nous devons relever. UN في جملة واحدة، حددت السيدة بن حميدة واحدة من التحديات الرئيسية التي نواجهها.
    Tunisie M. Lazhar BOUOUNY Mme Hamida M'RABET LABIDI UN المفتي تونس السيد الأزهر بوعوني السيدة حميدة مرابط العبيدي
    Tunisie M. Lazhar BOUOUNY Mme Hamida M'RABET LABIDI UN المفتي تونس السيد الأزهر بوعوني السيدة حميدة مرابط العبيدي
    Tunisie M. Lazhar BOUOUNY Mme Hamida M'RABET LABIDI UN المفتي تونس السيد الأزهر بوعوني السيدة حميدة مرابط العبيدي
    Le Président par intérim (interprétation de l'anglais) : Je donne maintenant la parole au représentant de la Jamahiriya arabe libyenne, M. Hamida. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لممثل الجماهيرية العربية الليبية، السيد إحميدة.
    Il a été construit pour lui par sa femme Hamida. Open Subtitles تم بناءه مِن قِبل زوجتِه حميده.
    2. Le Gouvernement tunisien a désigné M. Tarak Ben Hamida pour occuper ce poste. UN ٢ - وقد رشحت الحكومة التونسية السيد طارق بن حميدة ليشغل هذا المنصب الشاغر.
    V. Communication no 1544/2007, Hamida c. Canada UN تاء - البلاغ رقم 1544/2007، حميدة ضد كندا
    V. Communication no 1544/2007, Hamida c. Canada UN تاء - البلاغ رقم 1544/2007، حميدة ضد كندا
    La Commission afghane indépendante des droits de l'homme a perdu son Commissaire aux droits de l'enfant, Hamida Barmaki, le 28 janvier, lors d'une attaque à Kaboul. UN 45 - وفقدت اللجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان مفوضتها المعنية بحقوق الطفل حميدة برمكي في الهجوم الذي شُن في كابل في 28 كانون الثاني/يناير.
    Nom : TARAK BEN Hamida UN الاسم : طارق بن حميدة
    Membres suppléants : M. Tarak Ben Hamida (Tunisie), M. Leonid E. Bidnyi (Fédération de Russie), M. Rangit Rae (Inde) et M. Clive Stitt (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord). UN اﻷعضاء المناوبون: السيد طارق بن حميدة )تونس(؛ السيد ليونيد إ. بيدني )الاتحاد الروسي(؛ السيد رانجيت راي )الهند(؛ السيد كليف ستيت )المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية(.
    Le 17 novembre 1998, Hamida Hussain et son mari ont tous deux été convoqués par le major Oom Nath au camp de l'armée où ils ont été détenus et interrogés toute la journée pour n'être relâchés que dans la soirée. UN وفي 17 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، استدعى الرائد أوم نات حميدة حسين وزوجها إلى معسكر الجيش حيث احتُجزا واستُجوبا طيلة النهار ولم يفرج عنهما إلا في المساء.
    532. Mohammad Liaqat (alias Boota), sa femme, Hamida Begum, et trois de leurs filles, de Sheikhupura (Pendjab), ont été arrêtés le 12 octobre 1993 par des policiers du commissariat de Bikhi, à Sheikhupura. UN ٢٣٥- محمد لياقات )المعروف ببوتا(، وزوجته حميدة بيغوم، وثلاث بنات من شيخوبورا، بالبنجاب، قبضت عليهم في ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١ شرطة من مخفر شرطة بيخي، بشيخوبورا.
    19. M. Hamida (Jamahiriya arabe libyenne) souligne que l'application de l'alinéa d) du paragraphe 2 du projet de résolution devra respecter les principes et dispositions de la charia. UN ١٩ - السيدة حميدة )الجماهيرية العربية الليبية(: أكدت أن تطبيق الفقرة الفرعية )د( من الفقرة ٢ في مشروع القرار يجب أن يحترم مبادئ الشريعة اﻹسلامية وأحكامها.
    Hamida Ahmed el-Nour Adam UN حميدة أحمد النور آدم
    Il a adopté ses constatations concernant la communication no 1544/2007 (Hamida c. Canada) en mars 2010. UN واعتمدت اللجنة آراءها بشأن البلاغ 1544/2007 (حميدة ضد كندا) في آذار/مارس 2010.
    Mehrez Ben Abde Hamida (représenté par un conseil, M. Stewart Istwanffy) UN المقدم من: مِحرز بن عبدي حميدة (يمثِّله المحامي، السيد ستيوارت استفانفي)
    50. La Commissaire aux droits de l'enfant de l'AIHRC, Hamida Barmaki et sa famille ont été tragiquement tuées dans l'attaque d'un supermarché à Kaboul le 28 janvier 2011. UN 50- وفي الهجوم الذي تعرض له أحد متاجر كابول في 28 كانون الثاني/يناير 2011، قُتلت مفوضة حقوق الطفل التابعة للجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان، حميدة برمكي، وأسرتها بشكل مأساوي.
    Prénom de la mère : Hamida UN اسم الأم: حميدة
    M. Hamida (Jamahiriya arabe libyenne) (interprétation de l'arabe) : Tout d'abord, je voudrais mentionner la commémoration par le peuple libyen hier de l'anniversaire de la plus grande opération d'exil dont le peuple libyen a été la victime aux mains des fascistes italiens. Plus de 6 000 Libyens ont été enlevés à leurs familles et exilés. UN السيد إحميدة )الجماهيرية العربية الليبية(: أولا، أود أن أشير إلى إحياء الشعب العربي الليبي يوم أمس لذكرى أكبر عملية نفي تعرض لها الليبيون على أيدي الفاشية الايطالية، حيث تم نفي ما يزيد على ٠٠٠ ٦ مواطن ليبي بعيدا عن أسرهم وذويهم، ولا يعرف مصيرهم حتى هذا اليوم.
    M. Hamida (Jamahiriya arabe libyenne) affirme que les droits de l'homme doivent être promus et protégés conformément aux principes énoncés dans la Charte des Nations Unies. UN ١ - السيد حميده )الجماهيرية العربية الليبية(: قال إنه ينبغي أن يتم تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more