Services sociaux pour les personnes handicapées dans les situations de risque | UN | خدمات الرعاية الاجتماعية للأشخـاص ذوي الإعاقة في حالات الخطـر |
Services sociaux pour les personnes handicapées dans les situations de risque et d'urgence humanitaire | UN | خدمات الرعاية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة في حالات الخطر والطوارئ الإنسانية |
Cet article fait obligation aux États parties d'assurer la protection et la sûreté des personnes handicapées dans les situations de risque, telles que conflits armés, crises humanitaires ou catastrophes naturelles. | UN | تلزم هذه المادة الدول الأطراف بضمان حماية وسلامة الأشخاص ذوي الإعاقة في حالات الخطر، مثل الحالات الناجمة عن المنازعات المسلحة أو الطوارئ الإنسانية أو الكوارث الطبيعية. |
Cet article fait obligation aux États parties d'assurer la protection et la sûreté des personnes handicapées dans les situations de risque, telles que conflits armés, crises humanitaires ou catastrophes naturelles. | UN | تلزم هذه المادة الدول الأطراف بضمان حماية وسلامة الأشخاص ذوي الإعاقة في حالات الخطر، مثل الحالات الناجمة عن المنازعات المسلحة أو الطوارئ الإنسانية أو الكوارث الطبيعية. |
Il est essentiel de garantir la protection des personnes handicapées dans les situations d'urgence humanitaire. | UN | وضمان حماية المعوقين في حالات الطوارئ الإنسانية أمر ضروري. |
L'organisation reste en contact permanent avec le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés pour ce qui concerne les actions qu'elle a engagées pour venir en aide aux personnes handicapées dans les situations d'urgence à Londres, Genève et Mayukwayukwa, en Zambie. | UN | ولا تزال المناقشات جارية في لندن وجنيف ومايوكوايوكوا، بزامبيا، مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بشأن عمل المنظمة لدعم الأشخاص ذوي الإعاقة في حالات الطوارئ. |
Le Partenariat mondial pour les questions d'invalidité et de développement a élaboré un manuel sur l'intégration des personnes handicapées dans les situations de catastrophe humanitaire; je souhaite saluer ses efforts. | UN | ولقد أعدّت الشراكة العالمية المعنية بالإعاقة والتنمية كتيباً عن إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في حالات الكوارث الإنسانية وأود أن أشيد بهذه الجهود. |
Les États parties à la Convention sont convenus d'apporter un soutien aux personnes handicapées dans les situations de risque et de promouvoir la coopération internationale, conformément aux articles 11 et 32. | UN | وأضاف قائلاً إن الدول الأطراف في الاتفاقية قد وافقت على تقديم الدعم إلى الأشخاص ذوي الإعاقة في حالات الطوارئ وعلى تعزيز التعاون الدولي وذلك وفقاً لما هو محدَّد في المادتين 11 و32. |
L'organisme italien de coopération pour le développement a adopté de nouvelles directives pour intégrer la question de l'invalidité dans ses initiatives internationales et accorde une attention particulière à la protection des personnes handicapées dans les situations d'urgence ou d'après conflit. | UN | وقد اعتمدت الوكالة الإيطالية للتعاون الإنمائي مبادئ توجيهية جديدة لتعميم إدراج قضية الإعاقة في مبادراتها الدولية، ويولى اهتمام خاص لحماية الأشخاص ذوي الإعاقة في حالات الطوارئ وحالات ما بعد النـزاع. |
Le Comité des droits des personnes handicapées a rappelé que, conformément à la Convention relative aux droits des personnes handicapées, les États doivent prendre toutes les mesures nécessaires pour garantir la protection et la sécurité des personnes handicapées dans les situations de risque et de catastrophe comme un tremblement de terre. | UN | ولاحظت اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة أنه يجب على الدول بموجب الاتفاقية الدولية لحماية حقوق ذوي الإعاقة أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لضمان حماية وسلامة الأشخاص ذوي الإعاقة في حالات الخطر والكوارث من قبيل الزلازل. |
63. Cet article fait obligation aux États parties d'assurer la protection et la sûreté des personnes handicapées dans les situations de risque, telles que conflits armés, crises humanitaires ou catastrophes naturelles. | UN | 63- تتعهد الدول الأطراف بضمان حماية وسلامة الأشخاص ذوي الإعاقة في حالات الخطر، بما في ذلك حالات النزاع المسلح والطوارئ الإنسانية والكوارث الطبيعية. |
Le Comité se dit préoccupé de voir que les données concernant les plans de prévention, l'atténuation des risques et la prise en charge des personnes handicapées dans les situations d'urgence ne sont pas présentées sous des formes accessibles et qu'aucun rôle n'est confié aux organisations de personnes handicapées dans les situations d'urgence. | UN | 25- يساور اللجنة قلق بشأن عدم توفر المعلومات المتعلقة بخطط الوقاية وتخفيف الأخطار ورعاية ذوي الإعاقة في حالات الطوارئ بأشكال يسهل الاطلاع عليها، وغياب دور منظمات ذوي الإعاقة في حالات الطوارئ. |
71. L'article 11 de la Convention fait obligation aux États parties d'assurer la protection et la sûreté des personnes handicapées dans les situations de risque, y compris les conflits armés, les crises humanitaires et les catastrophes naturelles. | UN | 71- تلزم هذه المادة الدول الأطراف بضمان حماية وسلامة الأشخاص ذوي الإعاقة في حالات الخطر، مثل الحالات الناجمة عن النزاعات المسلحة أو الطوارئ الإنسانية أو الكوارث الطبيعية. |
95. L'Agence des États-Unis pour le développement international (USAID) et l'organisation Corporación Gestión Ecuador ont conçu un guide pour la prise en charge des personnes handicapées dans les situations d'urgence et de catastrophe naturelle. | UN | 95- وضع كل من وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة ومؤسسة هيئة الإدارة الإكوادورية دليلاً لرعاية الأشخاص ذوي الإعاقة في حالات الطوارئ والكوارث الطبيعية. |
95. Le Danemark ne dispose pas de systèmes ou protocoles d'alerte spécifiques pour la protection des personnes handicapées dans les situations d'urgence, mais il a engagé un dialogue avec ses partenaires afin de les encourager à se doter de tels instruments, si nécessaire. | UN | 95- ولا تفرض الدانمرك مجموعة محددة من نظم الإنذار أو بروتوكولات بشأن حماية الأشخاص ذوي الإعاقة في حالات الطوارئ، غير أنها تشجع الشركاء عبر الحوار على إقامة مثل هذه النظم أو البروتوكولات متى اقتضى الأمر ذلك. |
13. Indiquer si le secteur public et le secteur privé ont l'obligation d'appliquer le guide pour la prise en charge des personnes handicapées dans les situations d'urgence et de catastrophe naturelle, et s'il existe d'autres protocoles pour les situations d'urgence | UN | 13- يُرجى الإشارة إلى ما إذا كان دليل رعاية الأشخاص ذوي الإعاقة في حالات الطوارئ والكوارث ذا طابع ملزم للقطاعين العام والخاص، وما إذا كان هناك بروتوكولات أخرى تتعلق بحالات الطوارئ في ما عدا هذا الدليل. |
Indiquer si le secteur public et le secteur privé ont l'obligation d'appliquer le guide pour la prise en charge des personnes handicapées dans les situations d'urgence et de catastrophe naturelle, et s'il existe d'autres protocoles pour les situations d'urgence. | UN | 13- يُرجى الإشارة إلى ما إذا كان دليل الرعاية للأشخاص ذوي الإعاقة في حالات الطوارئ والكوارث له طابع ملزم بالنسبة إلى القطاعين العام والخاص، وما إذا كانت هناك بروتوكولات أخرى تتعلق بحالات الطوارئ عدا هذا الدليل. |
Diane Richler a présenté l'International Disability Alliance et félicité la Conférence des États parties d'avoir mis l'accent sur les personnes handicapées dans les situations de risque et d'urgence humanitaire (art. 11). | UN | 26 - قدمت ديان ريشلر (الاتحاد الدولي للإعاقة)، وأثنت على مؤتمر الدول الأطراف لتركيزه على الأشخاص ذوي الإعاقة في حالات المخاطر وحالات الطوارئ الإنسانية (المادة 11). |
Fournir des renseignements complémentaires sur la manière dont les personnes handicapées sont prises en compte dans la Stratégie du Danemark pour l'action humanitaire (2010-2015) et indiquer quels systèmes et protocoles d'alerte ont été mis en place pour assurer la sécurité et la protection des personnes handicapées dans les situations d'urgence. | UN | 10- يرجى تقديم معلومات إضافية عن الكيفية التي تدمج بها استراتيجية العمل الإنساني الدانمركية (2010-2015) الأشخاصَ ذوي الإعاقة، وعن نظام الإنذار والبروتوكولات المحددة الخاصة بضمان أمن وحماية الأشخاص ذوي الإعاقة في حالات الطوارئ. |
36. En 2011, l'Unité nationale du handicap, en collaboration avec le Département de la gestion des urgences, a dirigé une formation destinée à former des volontaires prêts à intervenir en cas d'urgence (organisations d'intervention d'urgence des districts) portant sur la communication avec les personnes handicapées dans les situations d'urgence. | UN | 36- وفي سنة 2011، أجرت الوحدة المعنية بالإعاقات تدريباً بالتعاون مع الإدارة المعنية بمواجهة الطوارئ لتثقيف متطوعي الطوارئ (المنظمات المعنية بالطوارئ في المقاطعات) في التفاعل مع الأشخاص ذوي الإعاقة في حالات الطوارئ. |
26. Le Conseil juge également nécessaire de prendre en considération la question des personnes handicapées dans les situations d’urgence humanitaire. | UN | " ٦٢ - ويسلم المجلس أيضا بضرورة معالجة مسألة اﻷشخاص المعوقين في حالات الطوارئ اﻹنسانية. |