"handicapées et le protocole facultatif s" - Translation from French to Arabic

    • ذوي الإعاقة والبروتوكول الاختياري
        
    • ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري
        
    • ذوي الإعاقة وبرتوكولها الاختياري
        
    • ذوي الإعاقة والبروتوكول الملحق
        
    • ذوي الإعاقة وعلى بروتوكولها الاختياري
        
    La Convention relative aux droits des personnes handicapées et le Protocole facultatif s'y rapportant; UN اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الاختياري الملحق بها؛
    Elle a félicité la Tanzanie d'avoir ratifié la Convention relative aux droits des personnes handicapées et le Protocole facultatif s'y rapportant. UN وأثنت سلوفاكيا على تنزانيا لتصديقها على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الاختياري الملحق بها.
    15. L'État brésilien a signé la Convention relative aux droits des personnes handicapées et le Protocole facultatif s'y rapportant le 30 mars 2007. UN 15- وقعت الدولة البرازيلية على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الاختياري الملحق بها في 30 آذار/مارس 2007.
    Le fait que les États soient de plus en plus nombreux à ratifier la Convention relative aux droits des personnes handicapées et le Protocole facultatif s'y rapportant sera utile à cet égard. UN ومن شأن تزايد عدد حالات التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري أن يساعد في هذا الصدد.
    La République de Serbie a ratifié la Convention relative aux droits des personnes handicapées et le Protocole facultatif s'y rapportant en 2009. UN وصدَّقت جمهورية صربيا على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري في عام 2009.
    Liste des États ayant signé et ratifié la Convention relative aux droits des personnes handicapées et le Protocole facultatif s'y rapportant, ou y ayant adhéré, au 1er août 2012 UN المرفق - قائمة بأسماء الأطراف الموقعّة أو المصدّقة على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الاختياري الملحق بها أو المنضمّة إليهما، حتى 1 آب/أغسطس 2012
    b) La Convention relative aux droits des personnes handicapées et le Protocole facultatif s'y rapportant, le 23 septembre 2009; UN (ب) اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الاختياري الملحق بها، في 23 أيلول/سبتمبر 2009؛
    a) La Convention relative aux droits des personnes handicapées et le Protocole facultatif s'y rapportant, le 4 février 2010; UN (أ) اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الاختياري الملحق بها، في 4 شباط/فبراير 2010؛
    a) La Convention relative aux droits des personnes handicapées et le Protocole facultatif s'y rapportant, en 2009; UN (أ) اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الاختياري الملحق بها، في عام 2009؛
    Le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures concrètes pour exécuter le Plan d'action national afghan de 2008 en faveur des personnes handicapées sans discrimination et, à cet égard, d'envisager de ratifier la Convention relative aux droits des personnes handicapées et le Protocole facultatif s'y rapportant. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير عملية لتنفيذ خطة العمل الوطنية الأفغانية للإعاقة لعام 2008 دون تمييز، وأن تنظر، في هذا الصدد، في التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الاختياري الملحق بها.
    48. Le Comité recommande à l'État partie d'envisager de ratifier la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille et la Convention relative aux droits des personnes handicapées et le Protocole facultatif s'y rapportant. UN 48- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الاختياري الملحق بها.
    a) La Convention relative aux droits des personnes handicapées et le Protocole facultatif s'y rapportant, en 2009; UN (أ) اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الاختياري الملحق بها، في عام 2009؛
    a) La Convention relative aux droits des personnes handicapées et le Protocole facultatif s'y rapportant, en 2009; UN (أ) اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الاختياري الملحق بها، في عام 2009؛
    Elle a noté que le Luxembourg avait signé la Convention relative aux droits des personnes handicapées et le Protocole facultatif s'y rapportant, mais qu'il ne les avait pas ratifiés, et a demandé si le pays était en mesure de préciser à quel moment il prévoyait de ratifier la Convention et s'il pouvait rendre compte des principales difficultés se rapportant à sa mise en œuvre. UN ولاحظت أن لكسمبرغ قد وقّعت على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الاختياري الملحق بها، ولكنها لم تصادق عليهما. وسألت عما إذا كان بإمكان البلد أن يقدم معلومات مستوفاة عما إذا كان ينوي المصادقة على الاتفاقية ومتى تنوي القيام بذلك، وتقديم تقرير عن التحديات الرئيسية أمام تنفيذ الاتفاقية.
    Le Comité demande également instamment à l'État partie d'envisager de ratifier la Convention relative aux droits des personnes handicapées et le Protocole facultatif s'y rapportant. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على النظر في التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري.
    Des mesures étaient prises aussi en vue de ratifier la Convention relative aux droits des personnes handicapées et le Protocole facultatif s'y rapportant. UN ويجري اتخاذ تدابير للتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري.
    Le Comité demande également instamment à l'État partie d'envisager de ratifier la Convention relative aux droits des personnes handicapées et le Protocole facultatif s'y rapportant. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على النظر في التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري.
    La Syrie a signé la Convention relative aux droits des personnes handicapées et le Protocole facultatif s'y rapportant en 2009. UN وقد وقّعت سورية على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري في عام 2009.
    Elle observe que le pays a ratifié la Convention relative aux droits des personnes handicapées et le Protocole facultatif s'y rapportant, ainsi que le Protocole additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants. UN ولاحظت أن البلد قد صدق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري وبروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال.
    64. Le Rwanda a noté avec satisfaction que le Mali avait ratifié la Convention relative aux droits des personnes handicapées et le Protocole facultatif s'y rapportant. UN 64- ولاحظت رواندا، مع الارتياح، أن مالي صدقت على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري.
    La Convention relative aux droits des personnes handicapées et le Protocole facultatif s'y rapportant ont été ouverts à la signature le 30 mars 2007. UN فقد فُتح باب التوقيع على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبرتوكولها الاختياري بتاريخ 30 آذار/مارس 2007.
    a) Convention relative aux droits des personnes handicapées et le Protocole facultatif s'y rapportant; UN (أ) اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الملحق بها؛
    80. Il est à noter que le Chili a été l'un des premiers pays à ratifier la Convention relative aux droits des personnes handicapées et le Protocole facultatif s'y rapportant. UN 80- وجدير بالذكر أن شيلي كانت من أول البلدان التي صدقت على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وعلى بروتوكولها الاختياري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more