"handicap au" - Translation from French to Arabic

    • الإعاقة في
        
    • بالإعاقة على
        
    Une rubrique est actuellement consacrée au handicap au sein du futur plan quinquennal. UN وجاري العمل على إدخال مكون عن الإعاقة في خطة الدولة الخمسيّة القادمة.
    En outre, plusieurs organismes du système des Nations Unies ont commencé à mettre sur pied des programmes de sensibilisation de leur personnel sur le handicap au travail. UN وعلاوة على ذلك، فقد بدأت عدة مكاتب تابعة لمنظومة الأمم المتحدة في وضع برامج توعية لموظفيها بشأن الإعاقة في مكان العمل.
    Des conseils sont fournis par les membres du personnel de l'OIT spécialistes du handicap au sujet de l'inclusion des personnes handicapées dans un certain nombre de projets de coopération technique. UN ويسدي أخصائيو الإعاقة في منظمة العمل الدولية المشورة بشأن إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في عدد من مشاريع التعاون التقني.
    La réalisation de ce centre marque la dernière étape de la mise en œuvre des recommandations de la Commission de la réforme sociale de 1997 sur le traitement du handicap au Groenland. UN ويندرج إنشاء هذا المركز في إطار تنفيذ الجزء الأخير من توصيات لجنة الإصلاح الاجتماعي لعام 1997 بشأن الإعاقة في غرينلاند.
    Le Centre fera fonction d'interface, concentrant et diffusant connaissances et conseils sur le handicap au Groenland, tant au niveau central qu'à l'échelon local. UN وسيكون المركز بمثابة بيت للخبرة في غرينلاند حيث سيؤمن الخبرات في مجال الإعاقة في غرينلاند على الصعيدين المركزي والمحلي.
    Cette loi prend en compte la préoccupation du Gabon d'intégrer les personnes vivant avec un handicap au développement du pays. UN 16- ويراعي هذا القانون اهتمام غابون بإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في تنمية البلد.
    Évaluation du handicap au Soudan UN حجم الإعاقة في السودان
    Il convient de partager à tous les niveaux les méthodes les plus efficaces d'intégration de la notion de handicap au sein du développement, et cela à tous les niveaux afin de fournir la base de stratégies fondées sur les faits en vue de guider la coopération internationale. UN ويجب تشاطر أفضل الممارسات بشأن تعميم الإعاقة في عملية التنمية على كل المستويات بغية توفير الأساس لاستراتيجيات تقوم على الأدلة لتوجيه التعاون الدولي.
    Elle accueille avec satisfaction la convocation d'une réunion de haut niveau sur le handicap et le développement en 2013 et appuie l'inscription du thème du handicap au programme de développement au-delà de 2015. UN وأعرب عن ترحيب وفده بعقد اجتماع رفيع المستوى بشأن الإعاقة والتنمية في عام 2013، وتأييده لإدراج الإعاقة في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Principaux résultats des études statistiques sur le handicap au Pérou UN الإحصائيات الرئيسية عن الإعاقة في بيرو
    La note en question vise à mieux coordonner les initiatives prises pour tenir compte de la question du handicap au moment de la planification et de la mise en œuvre conjointes des programmes dans les pays. UN والقصد من هذه المذكرة التوجيهية هو تعزيز تنسيق الجهود لتعميم مراعاة مسائل الإعاقة في تخطيط وتنفيذ البرامج بشكل مشترك على الصعيد القطري.
    Se félicitant des mesures prises par les Nations Unies pour favoriser l'accessibilité, en particulier de l'ouverture du pôle Accès + au Siège de l'Organisation à New York, qui contribue à la prise en compte systématique de la question du handicap au sein du système en facilitant l'accès des personnes handicapées aux réunions et à la documentation des Nations Unies, UN وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها الأمم المتحدة من أجل تحسين إمكانية الوصول، لا سيما افتتاح مركز تيسير الوصول في مقر الأمم المتحدة في نيويورك، مما يسهم في جعل الأمم المتحدة شاملة لمنظور الإعاقة من خلال تيسير مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في اجتماعات الأمم المتحدة وتيسر حصولهم على وثائقها،
    Se félicitant des mesures prises par les Nations Unies pour favoriser l'accessibilité, en particulier de l'ouverture du pôle Accès + au Siège de l'Organisation à New York, qui contribue à la prise en compte systématique de la question du handicap au sein du système en facilitant l'accès des personnes handicapées aux réunions et à la documentation des Nations Unies, UN وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها الأمم المتحدة من أجل تحسين إمكانية الوصول، لا سيما افتتاح مركز تيسير الوصول في مقر الأمم المتحدة في نيويورك، مما يسهم في جعل الأمم المتحدة شاملة لمنظور الإعاقة من خلال تيسير مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في اجتماعات الأمم المتحدة وتيسر حصولهم على وثائقها،
    L'accent devrait être mis sur les structures, et notamment les foyers d'accueil, de façon à les rendre accessibles aux femmes handicapées; mettre le handicap au cœur des matières et cours de formation destinés aux professionnels traitant des questions de violence à l'encontre des femmes; veiller à diffuser l'information sur les mécanismes de protection et autres services disponibles dans un format accessible; UN ويشمل ذلك ضمان إتاحة المرافق، ولا سيما دور الإيواء، للنساء ذوات الإعاقة؛ وإدراج الإعاقة في صلب المواد والدورات التدريبية الموجهة إلى المهنيين العاملين في مجال العنف ضد المرأة؛ وضمان نشر معلومات عن الحماية المتاحة وغير ذلك من الخدمات المتيسرة في شكل سهل المنال؛
    Prévalence du handicap au Qatar (%) UN نسبة الإعاقة في قطر
    D'après le recensement sur la population et le logement réalisé en 2006, 2 096 personnes vivent avec un handicap au Samoa, dont 1 155 hommes et 941 femmes. UN ووفقاً لإحصاء السكان والمساكن لعام 2006، يبلغ عدد الأشخاص ذوي الإعاقة في ساموا 096 2 - يبلغ عدد الذكور بينهم 155 1 وعدد الإناث 941.
    Les programmes de coopération internationale décrits par les experts sont très pertinents en ce qui concerne les questions de handicap au Chili. UN 53 - واختتمت كلامها قائلة إن برامج التعاون الدولي التي يصفها أعضاء حلقة النقاش ذات أهمية كبيرة بالنسبة لقضايا الإعاقة في شيلي.
    C'est principalement le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat qui est chargé de tout ce qui touche au handicap au sein du système des Nations Unies. UN 28 - وتشكل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة جهة التنسيق العالمية بشأن الإعاقة في منظومة الأمم المتحدة.
    201. Le troisième instrument utilisé pour mesurer la prévalence du handicap au Chili est l'Enquête sur la qualité de vie et la santé du Ministère de la santé, qui a été organisée en collaboration avec l'Institut national de statistique en 2000. UN 201- والأداة الثالثة التي استخدمت من أجل قياس مدى انتشار الإعاقة في شيلي هي الدراسة الاستقصائية لنوعية الحياة والصحة التي أجرتها وزارة الصحة، بالتعاون مع المعهد الوطني للإحصاء في عام 2000.
    Des stratégies et des plans d'action sont nécessaires pour intégrer le handicap au développement en éliminant les barrières, en promouvant l'accessibilité et en créant des cadres propices à la participation pleine et égale des personnes handicapées à la société et au développement; UN ويلزم وضع استراتيجيات وخطط عمل لإدماج الإعاقة في التنمية من خلال إزالة الحواجز وتشجيع إمكانية الوصول وتهيئة بيئات ملائمة من أجل المشاركة الكاملة وعلى قدم المساواة للأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع وفي التنمية؛
    Il s'agit entre autres de faire en sorte que les personnes handicapées reçoivent du Gouvernement les fonds nécessaires pour entreprendre de régler les problèmes liés au handicap au niveau national. UN والغرض من ذلك هو ضمان جملة أمور من بينها أن تمول الحكومة توظيف الأشخاص ذوي الإعاقة لقيادة تنفيذ الأنشطة المتعلقة بالإعاقة على المستوى الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more