M. Hans Blix nous a déjà présenté une série d'idées nouvelles et pratiques dont nous pouvons nous servir. | UN | وقدم لنا د. هانز بليكس بالفعل مجموعة من الأفكار الجديدة والعملية التي يمكن أن ننطلق منها. |
J'ai maintenant le plaisir d'inviter le Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique, M. Hans Blix, à présenter le rapport de l'Agence pour l'année 1992. | UN | واﻵن يسرني أن أدعو المديــر العــــام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، السيد هانز بليكس لعرض تقرير الوكالة لعام ١٩٩٢. |
La façon exemplaire dont M. Hans Blix, Directeur général, a dirigé les travaux de son agence mérite notre reconnaissance et notre respect. | UN | والطريقة المثالية التي أدار بها المدير العام السيد هانز بليكس أعمال الوكالة تستحق منا كل امتنان وتقدير. |
Le rapport établi récemment par la commission indépendante présidée par M. Hans Blix mérite d'être examiné en profondeur par la communauté internationale. | UN | ويستحق التقرير الأخير الذي أعدت اللجنة المستقلة برئاسة هانس بليكس دراسةً جدية من المجتمع الدولي. |
La Suède attend avec intérêt les recommandations de la Commission sur la prolifération des armes de destruction massive, présidée par M. Hans Blix. | UN | وتتطلع السويد قدما إلى توصيات اللجنة المعنية بأسلحة الدمار الشامل، برئاسة السيد هانس بليكس. |
Nous félicitons le Directeur général Hans Blix et son secrétariat pour le bon travail accompli dans des conditions difficiles. | UN | ونحن نثني على المدير العام هانز بليكس وعلى أمانة الوكالة للعمل الممتاز الذي تم في ظل ظروف صعبة. |
À cet effet, la Suède a établi une commission internationale indépendante, présidée par M. Hans Blix. | UN | ولهذه الغاية، بادرت السويد بإنشاء لجنة دولية مستقلة يرأسها السيد هانز بليكس. |
J'invite maintenant le Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique, M. Hans Blix, à présenter le rapport de l'Agence pour l'année 1994. | UN | واﻵن، أدعو المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، السيد هانز بليكس الى عرض تقرير الوكالة عن عام ١٩٩٤. |
Tu crois vraiment que j'ai que ça à foutre, Hans Blix ? | Open Subtitles | هل لديك فكرة عن كم ان مشغول يا هانز بليكس |
Bien entendu, je saisis cette occasion pour féliciter également le Directeur général, M. Hans Blix, de sa reconduction pour un quatrième mandat, approuvée par la dernière session de la Conférence générale. | UN | اغتنم بالطبع هذه الفرصة أيضا ﻷتوجه بالتهاني للمدير العام، السيد هانز بليكس بمناسبة إعادة تعيينه في منصبه لمدة رابعة، التي أقرها المؤتمر العام خلال دورته المعقـــودة قبل وقت وجيز. |
Je félicite tout d'abord M. Hans Blix, Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), d'avoir été nommé pour un quatrième mandat avec l'appui unanime de la récente Conférence générale de l'Agence. | UN | بادئ ذي بدء أهنئ السيـــد هانز بليكس المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، على اعادة تعيينه لمدة رابعــة بموافقة اجماعية من المؤتمر العام للوكالة الذي عقــد مؤخرا. |
C'est un plaisir pour moi que de souhaiter la bienvenue à M. Hans Blix, Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) et de le féliciter de sa réélection ainsi que des succès remportés par l'Agence au cours de l'année écoulée. | UN | يسعدني أن أرحب بالسيد هانز بليكس مديــر عــام الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وأن أهنئه على إعادة انتخابه وعلى إنجازات الوكالة خلال العام الماضــي، تلك |
Ma délégation se réjouit de la reconduction de M. Hans Blix dans ses fonctions de Directeur général de l'Agence et se félicite de sa réélection à ce poste important. | UN | ويعرب وفد بلدي عــن ســروره لاستمرار السيـد هانز بليكس في أدائــه لوظائفـه بوصفه مديــرا عامــا للوكالــة، ونرحب بإعادة انتخابه لهذا المنصب الهام. |
Qu'il me soit permis de terminer en exprimant la satisfaction de mon pays eu égard au rapport d'activité de l'Agence internationale de l'énergie atomique et au travail accompli par son Directeur général, M. Hans Blix. | UN | ختاما، اسمحوا لي أن أعرب عن رضا بلدي عن التقرير الخاص بأنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية وعن تقديرنا لعمل المدير العام، السيد هانز بليكس. |
3. Note avec satisfaction que M. Hans Blix a été reconduit dans ses fonctions de directeur général de l'Agence; | UN | ٣ - ترحب بإعادة تعيين السيد هانز بليكس مديرا عاما للوكالة؛ |
15 h 30 (privées) consultation Réunion d'information de M. Hans Blix, Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique | UN | إحاطة إعلامية يقدمها الدكتور هانس بليكس المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية |
C'est la raison pour laquelle il n'a pas été possible, en dépit des efforts déployés par l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), et en particulier par son Directeur général, M. Hans Blix, de faire du Moyen-Orient une zone exempte d'armes nucléaires. | UN | وبالتالي تعذر إنشاء هذه المنطقة رغم الجهود التي تبذلها الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومديرها العام الدكتور هانس بليكس. |
Certes, la vaste expérience et la compétence reconnue de l'Agence, que dirige M. Hans Blix avec tant de sagesse, doivent être pleinement utilisées. | UN | وينبغي أن يستغل استغلالا كاملا ما تتحلى به الوكالة من خبرة طويلة وجدارة معترف بها بقيادة السيد هانس بليكس. |
La situation internationale, qui régnait au moment où M. Hans Blix a assumé pour la première fois les fonctions de Directeur de l'AIEA, a radicalement changé. | UN | إن الظروف الدولية التي سادت عندما تولى السيد هانس بليكس ﻷول مرة قيادة الوكالة المذكورة قد تغيرت تماما. |
Le Mexique se félicite de la décision de conférer à M. Hans Blix la dignité de Directeur général honoraire de l'Agence internationale de l'énergie atomique. | UN | ومن دواعي سرور المكسيك المقرر الذي صدر بمنـح السيد هانس بليكس لقب المدير العام الفخري للوكالـة الدولية للطاقة الذرية. |
(Signé) Hans Blix (Signé) Boutros BOUTROS-GHALI | UN | )توقيع( هانز بلكس )توقيع( بطرس بطرس غالى |