"harmonisées pour l'établissement des rapports" - Translation from French to Arabic

    • المنسقة لتقديم التقارير
        
    • المنسقة المتعلقة بتقديم التقارير
        
    • المنسقة لإعداد التقارير
        
    • المنسَّقة لتقديم التقارير
        
    • الموحدة لتقديم التقارير
        
    • المنسّقة لتقديم التقارير
        
    • منسقة لتقديم التقارير
        
    Les membres du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale ont indiqué que le Comité a examiné attentivement les directives harmonisées pour l'établissement des rapports et qu'il examinera la proposition visant à normaliser la terminologie à sa prochaine session, au mois d'août 2006. UN 10 - وقال أعضاء في لجنة القضاء على التمييز العنصري إن اللجنة ناقشت المبادئ التوجيهية المنسقة لتقديم التقارير بتعمق وإنها ستناقش المقترح الداعي إلى توحيد المصطلحات في دورتها المقبلة في آب/أغسطس 2006.
    23) L'État partie est invité à soumettre son document de base commun, conformément aux instructions qui figurent dans les Directives harmonisées pour l'établissement des rapports à présenter en vertu des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme (HRI/GEN.2/Rev.6). UN (23) والدولة الطرف مدعوة إلى تقديم وثيقتها الأساسية الموحدة، وفقاً للمتطلبات الواردة في المبادئ التوجيهية المنسقة لتقديم التقارير بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان (HRI/GEN.2/Rev.6).
    27) L'État partie est invité à mettre à jour son document de base commun, conformément aux instructions figurant dans les Directives harmonisées pour l'établissement des rapports à présenter en vertu des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme (HRI/GEN.2/Rev.6). UN (27) وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تحديث وثيقتها الأساسية الموحدة، وفقاً للمتطلبات الواردة في المبادئ التوجيهية المنسقة لتقديم التقارير بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان (HRI/GEN.2/Rev.6).
    Un groupe de travail composé d'un membre de chacun des sept organes conventionnels s'est réuni en décembre 2005 et en février 2006 pour apporter la dernière main aux directives harmonisées pour l'établissement des rapports. UN واجتمع في كانون الأول/ديسمبر 2005 وشباط/فبراير 2006 فريق عامل يتألف من عضو واحد من كل من الهيئات السبع المنشأة بمعاهدات لوضع الصيغة النهائية للمبادئ التوجيهية المنسقة المتعلقة بتقديم التقارير.
    Veuillez présenter des informations générales et factuelles sur le pays, dans la mesure du possible selon les directives harmonisées pour l'établissement des rapports au titre des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, dont fait partie la Convention (HRI/GEN/2/Rev.6). UN 2 - يرجى تقديم معلومات عامة ووقائعية عن البلد، وفقا للمبادئ التوجيهية المنسقة المتعلقة بتقديم التقارير التي تقتضيها المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، بما فيها الاتفاقية (HRI/GEN/2/Rev.6).
    Directives harmonisées pour l'établissement des rapports et document de base commun UN المبادئ التوجيهية المنسقة لإعداد التقارير وتقديمها والوثيقة الأساسية الموحدة
    Le Comité félicite en outre l'État partie pour la présentation du document de base commun conformément aux directives harmonisées pour l'établissement des rapports au titre des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme (HRI/MC/2006/3 et Corr.1). UN كذلك، تهنِّئ اللجنةُ الدولة الطرف على تقديم التقرير الأساسي الموحَّد طبقاً للمبادئ التوجيهية المنسَّقة لتقديم التقارير بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان HRI/MC/2006/3) و(Corr.1.
    25) L'État partie est invité à soumettre son document de base commun, conformément aux instructions figurant dans les directives harmonisées pour l'établissement des rapports à présenter au titre des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme (HRI/GEN.2/Rev.6). UN (25) والدولة الطرف مدعوة إلى تقديم وثيقتها الأساسية الموحدة، وفقاً للمتطلبات المبينة في المبادئ التوجيهية المنسقة لتقديم التقارير بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان (HRI/GEN.2/Rev.6).
    La Conférence sur l'établissement des rapports à soumettre aux organes conventionnels des Nations Unies s'est tenue en mai 2009 et a notamment porté sur les directives harmonisées pour l'établissement des rapports au titre des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme; une attention particulière a été apportée à l'examen du document de base commun élargi. UN وتم تنظيم مؤتمر تقديم التقارير إلى هيئات معاهدات الأمم المتحدة في أيار/ مايو 2009، وكانت نقطة تركيزه هي المبادئ التوجيهية المنسقة لتقديم التقارير بشأن المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، مع استعراض خاص للوثيقة الأساسية المشتركة الموسَّعة.
    L'État partie est invité à soumettre son document de base commun, conformément aux instructions qui figurent dans les Directives harmonisées pour l'établissement des rapports à présenter en vertu des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme (HRI/GEN.2/Rev.6). UN 23- والدولة الطرف مدعوة إلى تقديم وثيقتها الأساسية الموحدة، وفقاً للمتطلبات الواردة في المبادئ التوجيهية المنسقة لتقديم التقارير بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان (HRI/GEN.2/Rev.6).
    L'État partie est invité à mettre à jour son document de base commun, conformément aux instructions figurant dans les Directives harmonisées pour l'établissement des rapports à présenter en vertu des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme (HRI/GEN.2/Rev.6). UN 27- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تحديث وثيقتها الأساسية المشتركة، وفقاً للمتطلبات الواردة في المبادئ التوجيهية المنسقة لتقديم التقارير بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان (HRI/GEN.2/Rev.6).
    Il appelle son attention sur les directives harmonisées pour l'établissement des rapports sur l'application de chaque instrument (CRC/C/58/Rev.2 et Corr.1), qu'il a adoptées le 1er octobre 2010 et lui rappelle que ses prochains rapports devront s'y conformer et ne pas dépasser 60 pages. UN وتوجه اللجنة الاهتمام إلى مبادئها التوجيهية المنسقة لتقديم التقارير والخاصة بمعاهدة بعينها، التي اعتمدت في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2010 (CRC/C/58/Rev.2 وCorr.1)، وتذكِّر الدولة الطرف بأن التقارير التي تعد في المستقبل ينبغي أن تمتثل للمبادئ التوجيهية وألا يتجاوز عدد صفحاتها 60 صفحة.
    L'État partie est invité à soumettre son document de base commun, conformément aux instructions figurant dans les directives harmonisées pour l'établissement des rapports à présenter au titre des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme (HRI/GEN.2/Rev.6). UN 25- والدولة الطرف مدعوة إلى تقديم وثيقتها الأساسية الموحدة، وفقاً للمتطلبات المبينة في المبادئ التوجيهية المنسقة لتقديم التقارير بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان (HRI/GEN.2/Rev.6).
    Le Comité appelle l'attention de l'État partie sur les directives harmonisées pour l'établissement des rapports périodiques (CMW/C/2008/1) et lui rappelle que ceux-ci ne devraient pas excéder 21 200 mots, conformément auxdites directives (résolution 68/268 de l'Assemblée générale). UN 54- وتوجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى مبادئها التوجيهية المنسقة لتقديم التقارير الخاصة بمعاهدات بعينها (CMW/C/2008/1) وتذكرها بأن التقارير الدورية ينبغي أن تمتثل المبادئ التوجيهية وألا تتجاوز عدد كلماتها 200 21 كلمة (قرار الجمعية العامة 68/268).
    29) Le Comité invite l'État partie à soumettre son document de base en suivant les directives harmonisées pour l'établissement des rapports (HRI/GEN/2/Rev.5). UN (29) وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم وثيقتها الأساسية وفقاً للمبادئ التوجيهية المنسقة لتقديم التقارير HRI/GEN/2/Rev.5.
    38. Le Comité invite l'État partie à soumettre son document de base en suivant les instructions relatives à l'établissement du document de base commun qui figurent dans les directives harmonisées pour l'établissement des rapports, approuvées par les organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme (HRI/GEN/2/Rev.6). UN 38- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تقدم وثيقتها الأساسية وفقاً لمتطلبات تقديم الوثيقة الأساسية المشتركة، وهي المتطلبات الواردة في المبادئ التوجيهية المنسقة المتعلقة بتقديم التقارير كما أقرتها هيئات المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان (HRI/GEN/2/Rev.6).
    Veuillez présenter des informations générales et factuelles sur le pays, dans la mesure du possible selon les directives harmonisées pour l'établissement des rapports au titre des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, dont fait partie la Convention (HRI/GEN/2/Rev.5). UN 2 - يرجى تقديم معلومات عامة ووقائعية عن البلد، وفقا، على قدر الإمكان، للمبادئ التوجيهية المنسقة المتعلقة بتقديم التقارير التي تقتضيها المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، بما فيها الاتفاقية (HRI/GEN/2/Rev.5).
    Veuillez fournir des informations générales et factuelles sur le pays, dans la mesure du possible, selon les directives harmonisées pour l'établissement des rapports au titre des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, dont fait partie la Convention (HRI/GEN/2/Rev.5). UN 2 - ويرجى تقديم معلومات عامة ووقائعية عن البلد، يُلتزم فيها، قدر الإمكان، بالمبادئ التوجيهية المنسقة المتعلقة بتقديم التقارير التي تقتضيها المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، بما فيها الاتفاقية (HRI/GEN/2/Rev.5).
    3) Le Comité constate avec satisfaction que l'État partie a soumis un document de base conforme aux instructions relatives à l'établissement du document de base commun figurant dans les directives harmonisées pour l'établissement des rapports soumis au titre des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN (3) وتلاحظ اللجنة بارتياح أن الدولة الطرف قدمت وثيقتها الأساسية وفق شروط وضع الوثائق الرئيسية الموحدة الواردة في المبادئ التوجيهية المنسقة لإعداد التقارير بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان.
    30) Le Comité invite l'État partie à mettre à jour son document de base en suivant les directives harmonisées pour l'établissement des rapports qui ont été approuvées récemment par les organes créés en vertu des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme (HRI/GEN/2/Rev.4). UN (30) وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تحديث وثيقتها الأساسية وفقاً للمبادئ التوجيهية المنسقة لإعداد التقارير التي وافقت عليها مؤخراً هيئات رصد المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان (HRI/GEN/2/Rev.4).
    Il appelle son attention sur les directives harmonisées pour l'établissement des rapports sur l'application de chaque instrument (CRC/C/58/Rev.2 et Corr.1) adoptées le 1er octobre 2010 et lui rappelle que ses prochains rapports devront respecter ces directives et ne pas dépasser 60 pages. UN وتوجّه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى المبادئ التوجيهية المنسَّقة لتقديم التقارير المتعلقة بمعاهدات محددة، والمعتمدة في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2010 (CRC/C/58/Rev.2 وCorr.1)، وتُذكّرها بأن تقاريرها المقبلة ينبغي أن تمتثل للمبادئ التوجيهية وألا تتجاوز 60 صفحة.
    31. Le Comité invite l'État partie à soumettre son document de base en suivant les directives harmonisées pour l'établissement des rapports adoptées par les organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme (HRI/GEN/2/Rev.6). UN 31- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم وثيقة أساسية وفقاً للمتطلبات المتعلقة بإعداد وثيقة أساسية مشتركة والواردة في المبادئ التوجيهية الموحدة لتقديم التقارير والتي وافقت عليها هيئات المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان (HRI/GEN/2/Rev.6).
    Le Comité demande également instamment à l'État partie de respecter la limite de 40 pages pour les rapports ayant trait à un instrument particulier et la limite de 60 à 80 pages pour le document de base (voir les directives harmonisées pour l'établissement des rapports contenues dans le document HRI/GEN.2/Rev.6, chap. 1, par. 19). UN وتحث اللجنة الدولة الطرف كذلك على التقيد بالحد الأقصى لعدد الصفحات وهو 40 صفحة بالنسبة للتقارير الخاصة بالمعاهدات، وبين 60 و80 صفحة بالنسبة للوثيقة الأساسية الموحدة (انظر المبادئ التوجيهية المنسّقة لتقديم التقارير الواردة في الوثيقة HRI/GEN.2/Rev.6، الفقرة 19، الفصل الأول).
    HRI/MC/2006/3. Directives harmonisées pour l'établissement des rapports au titre des instruments internationaux des droits de l'homme, englobant le document de base commun et les rapports pour chaque instrument. UN - HRI/MC/2006/3 مبادئ توجيهية منسقة لتقديم التقارير بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، بما في ذلك مبادئ توجيهية لتقديم وثيقة أساسية موحدة ووثائق خاصة بمعاهدات بعينها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more