"harmonisation des cycles de" - Translation from French to Arabic

    • مواءمة دورات
        
    • تنسيق دورات
        
    • تنسيق الدورات
        
    • مواءمة الدورات
        
    • تحقيق الانسجام بين دورات
        
    • التساوق بين دورات
        
    • لتحقيق التنسيق بين دورات
        
    • وتنسيق الدورات
        
    • دورات البرمجة وتنسيقها
        
    Ce sont là autant de processus qui auraient tout à gagner d'une harmonisation des cycles de programmation et surtout, ce qui est encore plus important, d'une harmonisation avec les cycles de planification des gouvernements. UN وتزداد قيمة هذه العمليات كثيرا إذا تمت مواءمة دورات البرامج وتزداد قيمتها أكثر مع دورات التخطيط الحكومية.
    harmonisation des cycles de programmes; services et locaux communs; Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement et Bilan commun de pays UN مواءمة دورات البرنامج؛ واﻷماكن والخدمات المشتركة؛ وإطار المساعدة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة والتقييم القطري المشترك
    Pays où l'harmonisation des cycles de programmation n'en est pas encore à l'alignement définitif UN البلدان حيث لا يزال تنسيق دورات البرامج فيها ينتظر التخطيط النهائي
    L'harmonisation des cycles de programme des organismes des Nations Unies a considérablement progressé et les efforts se poursuivront afin d'harmoniser également le contenu des programmes. UN وطرأ تقدم كبير على وكالات اﻷمم المتحدة من حيث تنسيق الدورات البرنامجية، وسوف تستمر الجهود للتنسيق بين محتويات البرامج أيضا.
    Les progrès ont été considérables dans un certain nombre de domaines, tels que l'harmonisation des cycles de programmation et de la terminologie de base des activités de développement du système des Nations Unies. UN وتم إحراز تقدم ملموس في العمل في عدد من المجالات مثل مواءمة الدورات البرنامجية ومواءمة المصطلحات اﻷساسية في اﻷنشطة الانمائية لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    84. Plusieurs délégations ont noté que le FNUAP donnait suite à la résolution 47/199 de l'Assemblée générale, en particulier pour ce qui concernait l'harmonisation des cycles de programmation, l'approche-programme, la décentralisation et le principe de l'exécution nationale, ainsi que le renforcement des capacités nationales. UN ٤٨ - ولاحظ عدد من الوفود أن جهود الصندوق لتنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩، وبخاصة ما يتعلق بجوانب مثل تحقيق الانسجام بين دورات البرمجة، ونهج البرامج، واللامركزية والتنفيذ على الصعيد الوطني، وبناء القدرة الوطنية.
    Dans toutes les activités ayant trait aux programmes de pays, l'accent était mis sur l'approche-programme, sur les trois domaines d'activité essentiels adoptés par le Conseil à la suite de la Conférence sur la population et le développement, et sur l'harmonisation des cycles de programmation des institutions et organismes des Nations Unies appartenant au Groupe consultatif mixte des politiques. UN وأشار إلى أنه يجري التركيز، في جميع أنشطة البرمجة القطرية، على النهج البرنامجي، والمجالات البرنامجية الرئيسية الثلاثة التي أقرها المجلس بعد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وعلى تحقيق التساوق بين دورات البرمجة في الوكالات والمنظمات التابعة لﻷمم المتحدة، من خلال آلية الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات.
    Il a noté que certains résultats positifs avaient été obtenus, notamment dans l'harmonisation des cycles de programmation sans laquelle l'élaboration de programmes communs serait impossible. UN ولاحظ أن بعض النتائج الإيجابية قد تم تحقيقها لا سيما بالنسبة لتحقيق التنسيق بين دورات البرنامج وهو شرط مسبق للبرمجة المشتركة.
    Il est donc souhaitable que les pays bénéficiaires formulent des notes de stratégie nationale; le système des Nations Unies pour sa part devrait continuer son oeuvre de décentralisation et de délégation d'autorité, d'harmonisation des cycles de programmation et de simplification des procédures. UN يكون من المرغوب فيه أن تبادر البلدان المستفيدة إلى صياغة مذكرات استراتيجياتها القطرية، كما أن منظومة اﻷمم المتحدة من ناحيتها ينبغي لها أن تواصل عملها في ميدان إدخال اللامركزية وتفويض السلطة، وتنسيق الدورات البرنامجية وتبسيط اﻹجراءات.
    harmonisation des cycles de programmes; services et locaux communs; Plan-cadre des Nations Unies pour l’aide au développement et Bilan commun de pays UN مواءمة دورات البرنامج؛ وأماكن العمل والخدمات المشتركة؛ وإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية؛ والتقييم القطري المشترك
    harmonisation des cycles de programmes; services et locaux communs; Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement et Bilan commun de pays UN مواءمة دورات البرنامج، وأماكن العمل والخدمات المشتركة، وإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية، والتقييم القطري المشترك
    harmonisation des cycles de programmes; services et locaux communs; Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement et Bilan commun de pays UN مواءمة دورات البرنامج؛ والأماكن والخدمات المشتركة؛ وإطار المساعدة الإنمائية للأمم المتحدة والتقييم القطري المشترك
    ont été harmonisés B. Pays où l'harmonisation des cycles de UN البلدان التي بلغت مواءمة دورات البرمجة فيها مرحلتها الأخيرة
    Il est essentiel de définir plus précisément encore les cadres communs de programmation et d'harmoniser les méthodes afin de tirer pleinement parti de l'harmonisation des cycles de programmation. UN ومن اﻷساسي أن يستمر تحديد أطر مشتركة للبرمجة ومواءمة المنهجيات للاستفادة على وجه أكمل من مواءمة دورات البرمجة.
    15. L'harmonisation des cycles de programmation a considérablement progressé. UN ١٥ - أحرز تقدم ملموس في مواءمة دورات البرنامج.
    1. État d'avancement de l'harmonisation des cycles de programmation, en mars 2001 24 UN 1 - حالة تنسيق دورات البرمجة في آذار/مارس 2001
    État d'avancement de l'harmonisation des cycles de programmation, en mars 2001 UN حالة تنسيق دورات البرمجة في آذار/مارس 2001 النسبة المئوية
    La délégation s'est félicitée de l'examen conjoint des programmes du PNUD et du FNUAP, rendu possible par l'harmonisation des cycles de programmation du PNUD, du FNUAP et de l'UNICEF au Rwanda. UN ورحب الوفد بالمناقشة المشتركة للبرامج التي يضطلع بها البرنامج اﻹنمائي وصندوق السكان، والتي أمكن القيام بها بفضل تنسيق الدورات البرنامجية للبرنامج اﻹنمائي، وصندوق السكان، ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة في رواندا.
    La délégation s'est félicitée de l'examen conjoint des programmes du PNUD et du FNUAP, rendu possible par l'harmonisation des cycles de programmation du PNUD, du FNUAP et de l'UNICEF au Rwanda. UN ورحب الوفد بالمناقشة المشتركة للبرامج التي يضطلع بها البرنامج اﻹنمائي وصندوق السكان، والتي أمكن القيام بها بفضل تنسيق الدورات البرنامجية للبرنامج اﻹنمائي، وصندوق السكان، ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة في رواندا.
    Les membres du Groupe devraient par exemple suivre de près les progrès de l'harmonisation des cycles de programmation, activité pour laquelle ils avaient établi des principes directeurs et des instructions à l'intention des bureaux extérieurs. UN فمثلا ستراقب هذه البلدان بصورة وثيقة التقدم المحرز في مواءمة الدورات البرنامجية، التي قدمت بشأنها اﻹرشاد والتعليمات إلى المكاتب القطرية.
    84. Plusieurs délégations ont noté que le FNUAP donnait suite à la résolution 47/199 de l'Assemblée générale, en particulier pour ce qui concernait l'harmonisation des cycles de programmation, l'approche-programme, la décentralisation et le principe de l'exécution nationale, ainsi que le renforcement des capacités nationales. UN ٤٨ - ولاحظ عدد من الوفود أن جهود الصندوق لتنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩، وبخاصة ما يتعلق بجوانب مثل تحقيق الانسجام بين دورات البرمجة، ونهج البرامج، واللامركزية والتنفيذ على الصعيد الوطني، وبناء القدرة الوطنية.
    II. ADAPTATION ET harmonisation des cycles de UN ثانيا - تكييف دورات البرمجة وتنسيقها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more