Mon Représentant spécial préside, conjointement avec le Président Hassan Sheikh Mohamud, le Forum de partenariat de haut niveau. | UN | ويشارك ممثلي الخاص الرئيسَ حسن شيخ محمود رئاسة منتدى الشراكة الرفيع المستوى. |
En septembre 2012, le Parlement a élu Hassan Sheikh Mohamud Président de la Somalie. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2012، انتخب البرلمان حسن شيخ محمود رئيسا جديدا للصومال. |
Le Président Hassan Sheikh Mohamud a déjà échappé à plusieurs attentats. | UN | فقد نجا الرئيس حسن شيخ محمود حتى الآن من عدد من المحاولات للاعتداء على حياته. |
Bien que précaire et imparfaite, la situation créée par la fin de la période de transition en Somalie, qui s’est achevée à l’été 2012, a néanmoins conduit à l’élection à la présidence de Hassan Sheikh Mohamud et permis au pays de se doter d’une nouvelle équipe dirigeante. | UN | أفضت نهاية المرحلة الانتقالية في الصومال في صيف عام 2012، وإن كانت هشة ومشوبة بالعيوب، إلى انتخاب حسن شيخ محمود رئيسا وأتاحت الفرصة لنوع جديد من القيادة في البلد. |
La Somalie continue de progresser sur le plan politique depuis l'arrivée au pouvoir de la nouvelle administration du Président Hassan Sheikh Mohamud. | UN | 42 - الصومال ماضية على طريق التقدم السياسي منذ تسلُّم الإدارة الجديدة للرئيس حسن شيخ محمد مقاليد الحكم. |
Asmara a cherché à s'assurer le soutien du Gouvernement du Président Hassan Sheikh Mohamud en nouant des liens politiques étroits avec des membres de l'équipe présidentielle, tout en continuant d'utiliser d'autres agents d'influence dans les cercles politiques de haut niveau. | UN | فقد تقربت أسمرة من إدارة الرئيس حسن شيخ محمود من خلال توثيق صلاتها السياسية بأفراد في هيئة الرئاسة الصومالية مع الإبقاء على علاقاتها مع جهات نفوذ أخرى في الأوساط السياسية الرفيعة المستوى. |
Il a eu un entretien avec le Président Hassan Sheikh Mohamud le 6 août lors duquel il a engagé le Gouvernement fédéral à mettre en œuvre des mesures de confiance en coopération avec les autorités du < < Puntland > > . | UN | والتقى الرئيس حسن شيخ محمود في 6 آب/أغسطس ليحث الحكومة الاتحادية على المشاركة في تدابير بناء الثقة مع سلطات بونتلاند. |
Le Président Hassan Sheikh Mohamud a prêté serment à Mogadiscio, le 16 septembre 2012. | UN | وجرى تنصيب الرئيس حسن شيخ محمود رسميا بمقديشو في 16 أيلول/ سبتمبر 2012. |
Le Président Hassan Sheikh Mohamud a lancé un appel urgent à la communauté internationale, mais les annonces d'assistance sont peu nombreuses et insuffisantes. | UN | وبينما دعا الرئيس حسن شيخ محمود المجتمع الدولي إلى تقديم المساعدة الغوثية العاجلة فإن الاستجابة لا تزال بطيئة وغير كافية حتى الآن. |
Le 12 décembre, à l'issue de longues consultations, le Président Hassan Sheikh Mohamud a nommé Abdiweli Sheikh Ahmed Premier Ministre. | UN | وفي 12 كانون الأول/ديسمبر، رشح الرئيس حسن شيخ محمود السيد عبد الولي شيخ أحمد رئيسا جديدا للوزراء. |
L'élection présidentielle a eu lieu le 10 septembre et a vu la victoire de Hassan Sheikh Mohamud. | UN | وأُجريت الانتخابات الرئاسية يوم الاثنين 10 أيلول/سبتمبر 2012، وفاز فيها السيد حسن شيخ محمود. |
La cérémonie d'investiture du Président Hassan Sheikh Mohamud a eu lieu à Mogadiscio le 16 septembre. | UN | 9 - وجرت مراسم تنصيب الرئيس حسن شيخ محمود في مقديشو في 16 أيلول/سبتمبر 2012. |
Saluant les faits nouveaux historiques que le pays a connus sur le plan politique après quarante-cinq ans, avec pour aboutissement l'élection à la présidence du pays de Hassan Sheikh Mohamud le 10 septembre 2012, qui a mis fin à douze années de transition, | UN | وإذ يرحب بالتطور السياسي التاريخي الحاصل في البلد والذي تُوج بعد خمس وأربعين سنة بانتخاب حسن شيخ محمود في 10 أيلول/سبتمبر 2012 رئيساً جديداً للصومال، فانتهت بذلك عملية انتقالية دامت اثنتي عشرة سنة، |
79. En outre, le Groupe de contrôle a obtenu des preuves impliquant Musa Haji Mohamed « Ganjab », qui a joué le rôle de conseiller auprès du Président, Hassan Sheikh Mohamud et qui appartient au sous-clan Abgaal/Waesle, dans des activités de détournement d’armes au profit des Chabab et autres forces n’appartenant pas à l’armée. | UN | 79 - وعلاوة على ذلك، حصل فريق الرصد على أدلة تبين تورط موسى الحاج محمد ”غنجاب“، الذي عمل في السابق مستشارا للرئيس السيد حسن شيخ محمود والمنحدر من فخذة وايسله من بطن أبغال التي ينحدر منها الرئيس، في تسريب الأسلحة إلى حركة الشباب وقوى أخرى خارج الجيش. |
En septembre 2013, le gouvernement du Président Hassan Sheikh Mohamud a célébré sa première année au pouvoir, au cours de laquelle il a survécu à une motion de censure visant le Premier Ministre et négocié un accord politique décisif pour une administration intérimaire au < < Djoubaland > > . | UN | ففي أيلول/سبتمبر 2013، احتفلت حكومة الرئيس حسن شيخ محمود بمرور عام على توليها مقاليد الحكم، وهو عام شهد فوزَ الحكومة في تصويت بحجب الثقة عن رئيس الوزراء وإجراءَ مفاوضات لإبرام اتفاق سياسي بالغ الأهمية بشأن الإدارة المؤقتة في " جوبالاند " . |