"haut commissaire à" - Translation from French to Arabic

    • المفوضة السامية على
        
    • المفوضة السامية إلى
        
    • إلى المفوضة السامية أن
        
    • المفوض السامي في
        
    • المفوض السامي على
        
    • المفوضة السامية في
        
    • المفوض السامي إلى
        
    Une fois introduits, ces changements devraient contribuer à améliorer la capacité de la Haut—Commissaire à exécuter son mandat. UN ومن المفروض أن تساهم هذه التغييرات، عندما يبدأ العمل بها، في تحسين قدرة المفوضة السامية على الاضطلاع بولايتها.
    Il a également encouragé la Haut—Commissaire à envisager d'organiser un autre atelier pour examiner la suite à donner au premier. UN كما شجعت المفوضة السامية على النظر في تنظيم حلقة عمل أخرى على سبيل المتابعة.
    5. Invite la Haut—Commissaire à informer le Comité des progrès réalisés dans l'application de la présente résolution. UN 5- تدعو المفوضة السامية إلى أن تحيط اللجنة علماً بالتقدم المحرز في تنفيذ هذه التوصية.
    De même, le Haut Commissaire à présenté à la Commission, lors de sa cinquante-cinquième session, une étude analytique préliminaire sur les objectifs de la Conférence. UN وقدمت المفوضة السامية إلى اللجنة، أثناء دورتها الخامسة والخمسين، دراسة تحليلية أولية عن أهـداف المؤتمر.
    10. Invite le Haut Commissaire à poursuivre ses efforts afin de renforcer la coordination et la coopération entre les organismes et programmes des Nations Unies dans le cadre des activités de promotion et de protection des droits des personnes appartenant à des minorités, et à tenir compte, dans ce contexte, des travaux des organisations régionales qui mènent des activités dans le domaine des droits de l'homme ; UN 10 - تطلب إلى المفوضة السامية أن تواصل ما تبذله من جهود لتحسين التنسيق والتعاون بين برامج الأمم المتحدة ووكالاتها بشأن الأنشطة المتصلة بتعزيز حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات وحمايتها، وأن تراعي فيما تبذله من جهود أعمال المنظمات الإقليمية ذات الصلة النشطة في ميدان حقوق الإنسان؛
    Fournit des services de secrétariat au Représentant du Haut Commissaire à New York. UN يوفر خدمات السكرتارية لممثل المفوض السامي في نيويورك.
    Plusieurs orateurs encouragent le Haut Commissaire à continuer à remédier aux conséquences du changement climatique. UN وشجع عدة متحدثين المفوض السامي على الإسهام في التصدي لتأثيرات تغير المناخ.
    Ainsi que l'affirme la Note sur la protection internationale, le fondement juridique autorisant le Haut Commissaire à agir en leur nom est qualitativement différent de celui qui régit le travail du HCR au bénéfice des réfugiés dans les pays d'asile. UN ولاحظ أن اﻷساس القانوني الذي تستند إليه المفوضة السامية في عملها بشأنهم، كما هو منصوص عليه في المذكرة المعنية بالحماية الدولية، يختلف اختلافا نوعيا عن اﻷساس القانوني الذي يحكم عمل المفوضية لصالح اللاجئين في بلدان اللجوء.
    Le Gouvernement souhaitait connaître l'opinion du Haut—Commissaire à ce sujet. UN والتمست الحكومة تعليقات المفوضة السامية على هذا القانون اﻷساسي.
    Il a encouragé la Haut—Commissaire à envisager la possibilité d'organiser un atelier chargé d'examiner la suite donnée aux recommandations de l'Atelier de Madrid. UN وحث أيضاً المفوضة السامية على النظر في تنظيم حلقة عمل لمتابعة تنفيذ التوصيات المنبثقة عن حلقة عمل مدريد.
    Une fois introduits, ces changements devraient contribuer à améliorer la capacité de la Haut Commissaire à exécuter son mandat. UN ومن المفروض أن تساهم هذه التغييرات، عندما يبدأ العمل بها، في تحسين قدرة المفوضة السامية على الاضطلاع بولايتها.
    Le Comité invite instamment le Haut Commissaire à étudier tous les moyens et méthodes permettant d'utiliser au maximum l'espace aujourd'hui disponible dans le nouveau bâtiment. UN وتحث اللجنة الاستشارية المفوضة السامية على استكشاف جميع الطرق والوسائل الممكنة لزيادة الحيز المتاح اﻵن في المبنى الجديد إلى أقصى حد.
    14. Encourage le Haut Commissaire à continuer à seconder le Coordonnateur des secours d'urgence dans ses fonctions, surtout dans les situations d'urgence particulièrement graves et complexes; UN ١٤ - تشجع المفوضة السامية على مواصلة دعم الدور التنسيقي الذي يضطلع به منسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ، لا سيما في حالات الطوارئ الرئيسية والمعقدة؛
    Le Conseil note avec intérêt la multiplication des opérations de terrain visant les droits de l’homme dans le monde entier, et encourage le Haut Commissaire à envisager de nouvelles améliorations à apporter à la coopération avec les éléments intéressés du système des Nations Unies. UN ويلاحظ المجلس باهتمام الزيادة في عدد العمليات الميدانية المتعلقة بحقوق اﻹنسان في جميع أنحاء العالم. ويشجع المفوضة السامية على النظر في زيادة تحسينها بالتعاون مع اﻷجهزة ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Ces considérations ont conduit le Haut Commissaire à mettre en place un troisième pilier dans la structure du Siège, à savoir une Division de la communication et de l'information. UN إن هذه الاعتبارات دفعت المفوضة السامية إلى إقامة " عمود " ثالث في الهيكل الجديد للمقر: شعبة للاتصال والإعلام.
    Rapports urgents présentés par le Haut Commissaire à la Commission des droits de l'homme sur les situations de conflit UN ثانيا - التقارير العاجلة المقدمة من المفوضة السامية إلى لجنة حقوق الإنسان عن حالات النزاعات
    19. Concernant les opérations au Sahara occidental, une délégation rappelle au HCR la nécessité de veiller à ce que les chiffres et les statistiques figurant dans les documents du HCR relatifs aux réfugiés dans les camps de Tindouf fassent état des réserves mentionnées dans le rapport du Haut Commissaire à l'ECOSOC en 1997. UN ٩١- وعـن العمليـات فـي الصحراء الغربية، ذكﱠر أحد الوفود المفوضية بضرورة ضمان أن تكون أية إشارة إلـى أرقـام وإحصـاءات فـي وثائق المفوضية فيما يتصل باللاجئين في مخيمات تندوف متضمنةً إشارة إلى الاشتراطات الواردة في تقرير المفوضة السامية إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام ٧٩٩١.
    11. Invite la Haut Commissaire à poursuivre ses efforts afin de renforcer la coordination et la coopération entre les organismes et programmes des Nations Unies dans le cadre des activités de promotion et de protection des droits des personnes appartenant à des minorités, et à tenir compte, dans ce contexte, des travaux des organisations régionales qui mènent des activités dans le domaine des droits de l'homme; UN 11 - تطلب إلى المفوضة السامية أن تواصل ما تبذله من جهود لتحسين التنسيق والتعاون بين برامج الأمم المتحدة ووكالاتها بشأن الأنشطة المتصلة بتعزيز حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات وحمايتها، وأن تراعي فيما تبذله من جهود أعمال المنظمات الإقليمية ذات الصلة التي تنشط في ميدان حقوق الإنسان؛
    11. Invite le Haut Commissaire à poursuivre ses efforts afin de renforcer la coordination et la coopération entre les organismes et programmes des Nations Unies dans le cadre des activités de promotion et de protection des droits des personnes appartenant à des minorités, et à tenir compte, dans ce contexte, des travaux des organisations régionales qui mènent des activités dans le domaine des droits de l'homme ; UN 11 - تطلب إلى المفوضة السامية أن تواصل ما تبذله من جهود لتحسين التنسيق والتعاون بين برامج الأمم المتحدة ووكالاتها بشأن الأنشطة المتصلة بتعزيز حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات وحمايتها، وأن تراعي فيما تبذله من جهود أعمال المنظمات الإقليمية ذات الصلة التي تنشط في ميدان حقوق الإنسان؛
    Les lauréats seront invités à rencontrer le Haut Commissaire à l’automne 1998 et les dessins gagnants seront affichés au Palais Wilson. UN وسيدعى الفائزون إلى مقابلة المفوض السامي في خريف عام ١٩٩٨، وتعرض الرسومات الفائزة في قصر ويلسون.
    Le Comité encourage le Haut Commissaire à rester ouvert à toutes ces possibilités de restructuration. UN وتشجع اللجنة المفوض السامي على أن يكون مستعداً لقبول احتمالات إعادة الهيكلة هذه.
    Ainsi que l'affirme la Note sur la protection internationale, le fondement juridique autorisant le Haut Commissaire à agir en leur nom est qualitativement différent de celui qui régit le travail du HCR au bénéfice des réfugiés dans les pays d'asile. UN ولاحظ أن اﻷساس القانوني الذي تستند إليه المفوضة السامية في عملها بشأنهم، كما هو منصوص عليه في المذكرة المعنية بالحماية الدولية، يختلف اختلافا نوعيا عن اﻷساس القانوني الذي يحكم عمل المفوضية لصالح اللاجئين في بلدان اللجوء.
    La délégation ghanéenne souscrit sans réserve aux recommandations des commissaires aux comptes et invite le Haut Commissaire à les faire appliquer par les fonctionnaires compétents. UN وقال إن غانا تؤيد توصيات مجلس مراجعي الحسابات دون تحفظ، وتدعو المفوض السامي إلى التأكد من تنفيذ السلطات المختصة لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more