La bicyclette est le moyen de transport qui possède de loin le plus haut rendement énergétique et que les populations urbaines pauvres peuvent le plus facilement s'acheter. | UN | والدراجة هي أكثر وسائط نقل الركاب كفاءة من حيث الطاقة وأقلها ثمنا بالنسبة لفقراء الحضر. |
Le transfert de technologies à haut rendement énergétique était donc particulièrement important; | UN | ولذلك، يتسم نقل التكنولوجيات الفعالة من حيث الطاقة بأهمية خاصة. |
Dans le portefeuille < < efficacité énergétique > > , les projets portaient essentiellement sur les bâtiments, les appareils et les activités à haut rendement énergétique. | UN | وتركزت المشاريع داخل حافظة كفاءة الطاقة على المباني والأجهزة الكهربائية والصناعة التي تحقق كفاءة الطاقة. |
Lorsque des techniques à haut rendement énergétique sont transférées dans des pays où il n'existe aucune concurrence, l'expérience montre qu'elles ne sont jamais au mieux de leur capacité. | UN | أما البلدان التي لا تتوفر فيها أسواق تنافسية، فتشير التجارب فيها الى أن نقل تكنولوجيات كفاءة الطاقة اليها لم يحقق أبدا امكانات كفاءة الطاقة بصورة كاملة. |
:: L'ONUDI s'attache à renforcer les capacités pour permettre l'élaboration de projets relevant du Mécanisme et l'évaluation de projets industriels, ainsi qu'à promouvoir l'accès aux investissements consacrés aux technologies à haut rendement énergétique; | UN | :: منظمةالأمم المتحدة للتنميةالصناعية: بناء القدرات لتطوير مشاريع آلية التنمية النظيفة وتقييم فرص المشاريع الصناعية؛ تعزيز فرص الوصول للاستثمار في التكنولوجيات الفعالة من حيث استخدام الطاقة. |
Une étude réalisée aux Pays-Bas indique que la disponibilité de personnel apparaît comme un obstacle aux investissements dans du matériel à haut rendement énergétique dans environ un tiers des entreprises étudiées. | UN | وتشير دراسة استقصائية أجريت في هولندا إلى أن نحو ثلث الشركات المشمولة بالدراسة تعد توافر الموظفين عائقا أمام الاستثمار في المعدات المتسمة بكفاءة استخدام الطاقة. |
L'Organisation a également aidé le Pakistan à mettre en place des systèmes d'énergie verte et des techniques à haut rendement énergétique. | UN | كما ساعدت المنظمة باكستان على إنشاء نظم للطاقة الخضراء وتكنولوجيا تتسم بالكفاءة في استخدام الطاقة. |
L'efficacité de l'exécution des programmes de construction de logements dépend largement de la disponibilité de matériaux de qualité et de l'application de techniques à haut rendement énergétique. | UN | 5 - فعالية تنفيذ برامج بناء المساكن تتوقف إلى حد كبير على توافر مواد بناء جيدة وميسورة الثمن، وتطبيق تكنولوجيات حديثة تتسم بكفاءة الطاقة في بناء المساكن. |
Ce projet vise principalement à réduire l'écart entre l'industrie à haut rendement énergétique des pays occidentaux et l'industrie énergivore de l'Europe orientale et de l'ex-Union soviétique. | UN | والهدف اﻷساسي للمشروع هو سد الثغرة بين الصناعة التي تستخدم الطاقة بكفاءة في الغرب والصناعة التي تستخدم الطاقة بكثافة في شرق أوروبا والاتحاد السوفياتي السابق. |
Les solutions envisagées par les Parties en matière d'atténuation consistent notamment à moderniser les procédés et équipements industriels et à promouvoir des technologies à haut rendement énergétique. | UN | وتشمل خيارات التخفيف التي نظرت فيها الأطراف تحديث العمليات الصناعية والتجهيزات، وتعزيز تكنولوجيات الاستخدام الكفء للطاقة. |
Il convient d'appuyer la coopération régionale et interrégionale entre petits États insulaires en développement aux fins de la recherche et du développement technologique ainsi que de l'utilisation d'énergies renouvelables et de technologies à haut rendement énergétique et sans danger pour l'environnement. | UN | 121 - وينبغي تقديم الدعم لتعزيز التعاون الإقليمي والأقاليمي فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل إجراء البحوث وتطوير التكنولوجيا وتطبيق التكنولوجيات المناسبة المستخدمة للطاقة المتجددة والموفرة للطاقة والسليمة بيئيا. |
Sa mise en œuvre fera considérablement baisser notre dépendance des carburants fossiles et facilitera la transition vers une économie propre et à haut rendement énergétique. | UN | وتنفيذه سيخفف من اعتمادنا على الوقود الأحفوري بدرجة كبيرة وييسر التحول إلى اقتصاد سليم وفعال من حيث الطاقة. |
Les principales activités qui seront menées dans les années à venir dans ce domaine consisteront à informer, à éduquer et à introduire des techniques à haut rendement énergétique. | UN | واﻷنشطة الرئيسية في السنوات القادمة في ميدان كفاءة الطاقة ستكون الاعلام والتعليم واﻷخذ بتكنولوجيا ذات كفاءة من حيث الطاقة. |
En investissant davantage dans les techniques à haut rendement énergétique qui réduisent la consommation d'énergie et l'utilisation de matières premières à forte teneur en énergie, on réduira notablement la consommation d'énergie dans les pays en développement. | UN | والمساهمة الكبيرة للحد من كثافة الطاقة في البلدان النامية ستأتي عن طريق الاستثمار المعجل في تكنولوجيات فعالة من حيث الطاقة التي تخفض كل من استهلاك الطاقة واستخدام المواد الخام التي تحتوي على طاقة عالية. |
La Lettonie a relevé l'importance que revêtait le réseau de l'Organisation pour la promotion des technologies énergétiques (OPET) créé par la Communauté européenne pour faire progresser les nouvelles technologies, en particulier celles faisant appel aux sources d'énergie renouvelables ou à haut rendement énergétique. | UN | ونوهت لاتفيا بأهمية منظمة الجماعة الأوروبية من أجل تطوير شبكة تكنولوجيا الطاقة في ترويج تكنولوجيات جديدة، لا سيما مصادر الطاقة المتجددة والتكنولوجيا الفعالة من حيث الطاقة. |
Le projet < < Immeubles à haut rendement énergétique > > comporte des directives précises. | UN | ويتضمن مشروع " المباني التي تحقق كفاءة الطاقة " قوانين ومبادئ توجيهية لتشييد أبنية تحقق كفاءة الطاقة. |
11. On a également souligné que les procédures de passation des marchés publics pouvaient servir à créer un effet d'entraînement par le marché pour les technologies à haut rendement énergétique. | UN | 11- وسلط الضوء أيضاً على دور سياسات التوريد الحكومية كوسيلة لتحقيق جذب سوقي لتكنولوجيات كفاءة الطاقة. |
Il y a lieu de renforcer la coopération en matière d'élaboration, de transfert, d'adaptation et de diffusion des technologies appropriées et à faible coût, en particulier des technologies à haut rendement énergétique, des substituts sans risques de produits chimiques et des technologies propres. | UN | 147 - ويجب تعزيز التعاون في مجالات تطوير التكنولوجيات المناسبة والميسورة ونقلها وتكييفها ونشرها ولا سيما التكنولوجيات الفعالة من حيث استخدام الطاقة والبدائل الكيميائية الآمنة والتكنولوجيات الأنظف. |
Suppression des obstacles et amélioration de l'accès au financement des technologies des énergies renouvelables à haut rendement énergétique au niveau national, grâce à une analyse ciblée - réalisée en partenariat avec le secteur des finances - des coûts, risques et débouchés liés aux énergies renouvelables et aux techniques à faible émission de carbone | UN | إزاحة العوائق أمام تمويل التكنولوجيا المتجددة والفعالة من حيث استخدام الطاقة على الصعيد الوطني وتحسين سبل الوصول إليها عن طريق تحليل موجه للتكاليف والمخاطر والفرص التي تنطوي عليها تكنولوجيا الطاقة النظيفة والتكنولوجيات القليلة الانبعاث الكربوني، وذلك بشراكة مع القطاع المالي |
Un certain nombre d'obstacles techniques, socio-économiques et comportementaux limitent en effet la diffusion sur le marché et l'application correcte des nouvelles techniques à haut rendement énergétique. | UN | وذلك لوجود عدد من الحواجز التقنية الاجتماعية والاقتصادية والسلوكية التي تقيد انتشار أسواق التكنولوجيات الجديدة التي تتسم بكفاءة استخدام الطاقة كما تقيد تطبيقها على النحو الصحيح. |
111. Le développement du potentiel national de transfert et de diffusion de techniques d'exploitation de l'énergie renouvelable et de techniques à haut rendement énergétique dans les établissements humains est un programme à long terme. | UN | ١١١ - ويمثل بناء القدرة المحلية لنقل تكنولوجيات الطاقة المتجددة والتكنولوجيات التي تتسم بالكفاءة في استخدام الطاقة ونشر تلك التكنولوجيات في المستوطنات البشرية برنامجا طويل اﻷجل. |
34. Le scénario basé sur les écotechnologies de pointe suppose l'adoption de politiques énergétiques ambitieuses qui permettent une application et une mise au point rapides de nouvelles techniques à haut rendement énergétique. | UN | ٣٤ - ويفترض تصور التكنولوجيا المتقدمة ذات المنحى الايكولوجي وجود سياسات عامة نشطة في مجال الطاقة تؤدي إلى التعجيل في تنفيذ وتطوير التكنولوجيات الجديدة التي تتسم بكفاءة الطاقة. |
Dans la conjoncture des crises financière et énergétique à l''heure de la séance en cours, il faut aussi de toute évidence mettre en place un mécanisme international efficace de transfert de technologie à haut rendement énergétique et facilitant les économies d''énergie. | UN | وهناك أيضاً حاجة واضحة إلى إنشاء آلية دولية فعالة لنقل التكنولوجيات التي تستخدم الطاقة بكفاءة وتعمل على توفير الطاقة في سياق الأزمة المالية الحالية وأزمة الطاقة. |
Établir des publications techniques, promouvoir les sources d'énergie nouvelles et renouvelables et les techniques propres à haut rendement énergétique, dans le secteur des ménages, dans la production des matériaux de construction et sur les chantiers de construction des pays en développement; | UN | إعداد منشـورات تقنية وتشجيع استخدام مصــادر الطاقــة الجديــدة والمتجددة والتكنولوجيــات النظيفــة القائمة على الاستخدام الكفء للطاقة في قطاع اﻷسر المعيشيــة وفـي انتاج مواد البناء وفي عمليــات التشييــد الموقعي في البلدان النامية. |
Il convient d'appuyer la coopération régionale et interrégionale entre petits États insulaires en développement aux fins de la recherche et du développement technologique ainsi que de l'utilisation d'énergies renouvelables et de technologies à haut rendement énergétique et sans danger pour l'environnement. | UN | 121 - وينبغي تقديم الدعم لتعزيز التعاون الإقليمي والأقاليمي فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل إجراء البحوث وتطوير التكنولوجيا وتطبيق التكنولوجيات المناسبة المستخدمة للطاقة المتجددة والموفرة للطاقة والسليمة بيئيا. |
L'application de nouvelles techniques à haut rendement énergétique à la construction et à l'utilisation des bâtiments devrait par conséquent être un élément important de toute stratégie visant à accroître le rendement énergétique au niveau des établissements humains et à limiter la pollution atmosphérique qui en découle. | UN | وعليه ينبغي أن يكون تطبيق تكنولوجيات جديدة تتسم بكفاءة استخدام الطاقة ﻷغراض التشييد والبناء عنصرا هاما ﻷي استراتيجية تهدف إلى تحسين كفاءة استخدام الطاقة في المستوطنات البشرية والحد من تلوث الغلاف الجوي الناتج عن ذلك. |
Des politiques et des mesures propres à lever les obstacles à l'amélioration du rendement énergétique liés à l'état des marchés et à celui des institutions sont proposées, ainsi que des moyens de perfectionner les techniques à haut rendement énergétique et d'en assurer le transfert. | UN | وتحدد خيارات السياسات العامة وما يمكن اتخاذه من إجراءات من أجل تخطي الحواجز المتصلة بالأسواق والمؤسسات التي تحول دون تعزيز الكفاءة في استخدام الطاقة إلى جانب سبل تحسين ونقل التكنولوجيات التي تتسم بكفاءة استهلاك الطاقة. |