"haut représentant pour la bosnie-herzégovine" - Translation from French to Arabic

    • الممثل السامي للبوسنة والهرسك
        
    • الممثل السامي بشأن البوسنة والهرسك
        
    Soulignant qu'il appuie pleinement la poursuite de la mission du Haut Représentant pour la Bosnie-Herzégovine dans le pays, UN وإذ يؤكد تأييده التام للدور الذي يواصل الممثل السامي للبوسنة والهرسك الاضطلاع به في البوسنة والهرسك،
    Il demande aussi que les présentes observations finales soient transmises au Haut Représentant pour la Bosnie-Herzégovine. UN كما تطلب اللجنة إحالة هذه التعليقات الختامية إلى الممثل السامي للبوسنة والهرسك.
    Un accord conclu avec le Bureau du Haut Représentant pour la Bosnie-Herzégovine en vue de la création, au sein de la Cour d'État de Bosnie-Herzégovine à Sarajevo, d'une chambre spéciale destinée à juger les crimes de guerre marque la réalisation d'un autre objectif du programme d'action. UN وتحقق هدف آخر من أهداف برنامج العمل بالتوصل إلى اتفاق مع مكتب الممثل السامي للبوسنة والهرسك بشأن إنشاء دائرة خاصة لجرائم الحرب في محكمة الدولة في البوسنة والهرسك بسراييفو.
    Le présent rapport est le premier que je présente au Secrétaire général depuis que j'ai pris mes fonctions de Haut Représentant pour la Bosnie-Herzégovine (31 janvier 2006). UN 14 - هذا هو تقريري الأول إلى الأمين العام منذ تسلمي منصب الممثل السامي للبوسنة والهرسك في 31 كانون الثاني/يناير 2006.
    Trente et unième rapport du Haut Représentant pour la Bosnie-Herzégovine UN تقرير الممثل السامي بشأن البوسنة والهرسك إلى مجلس الأمن
    Lettre datée du 4 mai 2012, adressée au Secrétaire général par le Haut Représentant pour la Bosnie-Herzégovine UN رسالة مؤرخة 4 أيار/مايو 2012 موجهة إلى الأمين العام من الممثل السامي للبوسنة والهرسك
    Lettre datée du 31 octobre 2012 adressée au Secrétaire général par le Haut Représentant pour la Bosnie-Herzégovine UN رسالة مؤرخة 31 تشرين الأول/أكتوبر 2012 موجهة إلى الأمين العام من الممثل السامي للبوسنة والهرسك
    Ce rapport, qui porte sur la période du 21 avril au 26 octobre 2012, est le huitième que je soumets au Secrétaire général depuis que j'ai pris mes fonctions de Haut Représentant pour la Bosnie-Herzégovine le 26 mars 2009. UN وهذا هو ثامن تقرير أقدمه إلى الأمين العام منذ أن توليت منصب الممثل السامي للبوسنة والهرسك في 26 آذار/مارس 2009. ويغطي هذا التقرير الفترة من 21 نيسان/ أبريل إلى 26 تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    C'est le huitième rapport que je présente au Secrétaire général depuis que j'ai pris mes fonctions de Haut Représentant pour la Bosnie-Herzégovine. UN 1 - هذا التقرير هو ثامن تقرير أُقدمه إلى الأمين العام منذ أن توليت منصب الممثل السامي للبوسنة والهرسك.
    < < Comme convenu lors de consultations préalables, le Président a invité, en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire, M. Miroslav Lajčák, Haut Représentant pour la Bosnie-Herzégovine, à participer à l'examen de la question. UN " ووجه الرئيس، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، دعوة، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى السيد ميروسلاف لايتشاك، الممثل السامي للبوسنة والهرسك.
    Le 13 avril, l'Assemblée nationale de la Republika Srpska a adopté une série de conclusions et décidé d'organiser un référendum sur les pouvoirs du Haut Représentant pour la Bosnie-Herzégovine et la compétence des institutions judiciaires de l'État. UN ففي 13 نيسان/أبريل، أقرت الجمعية الوطنية لجمهورية صربسكا سلسلة من الاستنتاجات واتخذت قرارا بإجراء استفتاء بشأن سلطات الممثل السامي للبوسنة والهرسك واختصاصات المؤسسات القضائية على مستوى الدولة.
    Le renvoi de procès de second rang à des juridictions nationales, financé par des contributions volontaires, était prévu pour le dernier trimestre de 2004, les premiers dossiers devant être déférés à la Cour d'État des crimes de guerre de Bosnie-Herzégovine, qui reçoit l'appui du Bureau du Haut Représentant pour la Bosnie-Herzégovine. UN 41 - أما عن إحالة المحاكمات الثانوية، حسبما هو متوقع، إلى المحاكم الوطنية الممولة من التبرعات فمن المقرر أن يسري ذلك في الربع الأخير من عام 2004 على محكمة الدولة لجرائم الحرب في البوسنة والهرسك، وهي المحكمة التي يمولها مكتب الممثل السامي للبوسنة والهرسك.
    Comme convenu lors de consultations préalables, le Président, avec l'assentiment du Conseil et en vertu de l'article 39 du règlement intérieur provisoire de ce dernier, a adressé une invitation à M. Christian Schwarz-Schilling, Haut Représentant pour la Bosnie-Herzégovine. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجـَّـه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت إلى كرستيان شوارز - شيلينغ، الممثل السامي للبوسنة والهرسك.
    Le 7 juillet 2003, le Haut Représentant pour la Bosnie-Herzégovine a gelé, dans le pays, les comptes bancaires de 14 individus, tous suspectés d'avoir aidé des criminels de guerre inculpés à échapper aux autorités essayant de les arrêter. UN 7 - فــي 7 تمــوز/يوليــه، جمــَّد الممثل السامي للبوسنة والهرسك الحسابات المصرفية لـ 14 فردا في البلد، جميعهم مشتبه في مساعدتهم مجرمي حرب مطلوبين على تجنب القبض عليهم.
    Dans la pratique, le Tribunal a donné au Bureau du Haut Représentant pour la Bosnie-Herzégovine des avis au sujet de son projet tendant à créer une chambre spécialisée des crimes de guerre à la Cour d'État de Bosnie-Herzégovine, chambre à laquelle le Tribunal pourrait renvoyer certaines affaires aux fins de jugement. UN وعلى مستوى عملي أكثر، فقد زودت المحكمة مكتب الممثل السامي للبوسنة والهرسك بالمشورة فيما يتعلق بمشروعـه إنشاء دائرة متخصصة لجرائم الحرب في محكمة الدولة في البوسنة والهرسك بحيث يمكن للمحكمة أن تحيل عليها بعض القضايا للنظر فيها.
    Au printemps 2003, le Tribunal a franchi un pas décisif dans le volet externe de sa stratégie d'achèvement en parvenant à un accord avec le Bureau du Haut Représentant pour la Bosnie-Herzégovine en vue de la création, au sein de la Cour d'État de Bosnie-Herzégovine, d'une chambre spéciale chargée de poursuivre les auteurs de crimes de guerre. UN وفي ربيع عام 2003، انتهت المحكمة من إعداد عنصر رئيسي في المكوّن الخارجي لاستراتيجيتها لإنجاز مهمتها عن طريق التوصل إلى اتفاق مع مكتب الممثل السامي للبوسنة والهرسك بشأن إنشاء دائرة خاصة للمحاكمة على جرائم الحرب في محكمة الدولة في البوسنة والهرسك.
    Au printemps 2003, le Tribunal a mis en place un rouage essentiel de sa stratégie d'achèvement des travaux, en concluant un accord avec le Bureau du Haut Représentant pour la Bosnie-Herzégovine concernant la création au sein de la Cour d'État de Bosnie-Herzégovine d'une chambre spéciale chargée de juger des crimes de guerre. UN وفي ربيع عام 2003، نفذت المحكمة عنصرا رئيسيا في المكون الخارجي لاستراتيجية الإنجاز إذ توصلت إلى اتفاق مع مكتب الممثل السامي للبوسنة والهرسك بشأن إنشاء دائرة خاصة لمقاضاة جرائم الحرب في محكمة الدولة بالبوسنة والهرسك.
    En mars et en avril 2002, ils se sont entretenus avec les membres du Bureau du Haut Représentant pour la Bosnie-Herzégovine, chargés de réformer le système judiciaire de cet État, et ont élaboré avec eux une ligne de conduite tenant compte de leurs priorités respectives. UN وفي آذار/مارس ونيسان/أبريل 2002، اجتمعوا إلى أعضاء مكتب الممثل السامي للبوسنة والهرسك المكلفين بإصلاح النظام القضائي للدولة وتوصلوا معهم إلى وضع خطة عمل تراعي الأولويات التي تهم كل طرف.
    Lettre datée du 23 avril 2007, adressée au Secrétaire général par le Haut Représentant pour la Bosnie-Herzégovine UN رسالة مؤرخة 23 نيسان/أبريل 2007 موجهة إلى الأمين العام من الممثل السامي بشأن البوسنة والهرسك
    Le présent rapport est le second que j'adresse au Secrétaire général depuis que j'ai pris les fonctions de Haut Représentant pour la Bosnie-Herzégovine le 31 janvier 2006. UN 15 - هذا هو ثاني تقرير أقدمه إلى الأمين العام منذ أن توليت منصب الممثل السامي بشأن البوسنة والهرسك في 31 كانون الثاني/يناير 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more