"haut-commissaire pour les minorités" - Translation from French to Arabic

    • السامي المعني بالأقليات
        
    • السامي للأقليات
        
    • المفوض السامي لشؤون الأقليات
        
    À cet égard, le dialogue avec le Haut-Commissaire pour les minorités nationales de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe et avec la Commission de Venise du Conseil de l'Europe sur des questions thématiques spécifiques constituait un bon exemple. UN ويعتبر الحوار مع المفوض السامي المعني بالأقليات القومية التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومع لجنة البندقية لمجلس أوروبا بشأن مسائل مواضيعية محددة مثالاً إيجابياً في هذا الخصوص.
    C'est ainsi que l'OSCE a créé en 1992 le poste de Haut-Commissaire pour les minorités nationales, dont le mandat est énoncé dans le document du Sommet de Helsinki de 1992. UN ففي عام 1992، استحدثت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا منصباً خاصاً، هو منصب المفوض السامي المعني بالأقليات القومية، والذي حُدِّدت ولايته في وثيقة اجتماع قمة هلسنكي في عام 1992.
    Certaines de ces relations, par exemple avec le Haut-Commissaire pour les minorités nationales de l'OSCE, l'Union africaine, la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs et l'Union européenne, sont assez bien développées. UN وقد شهد بعض هذه العلاقات تطوراً جيداً نسبياً، كالعلاقات مع المفوض السامي المعني بالأقليات القومية في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، والاتحاد الأفريقي، والمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، والاتحاد الأوروبي.
    La destruction a été constatée par de nombreux observateurs internationaux, dont la mission d'établissement des faits du Bureau des institutions démocratiques et des droits de l'homme et le Haut-Commissaire pour les minorités nationales à la fin de 2008. UN وقد وثق ذلك التدمير من قبل الكثير من المراقبين الدوليين، ومنهم مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان والمفوض السامي للأقليات القومية في أواخر عام 2008.
    La Mission a aussi facilité les visites du Haut-Commissaire pour les minorités nationales de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, en janvier 2009, et du Commissaire aux droits de l'homme du Conseil de l'Europe, en février 2009. UN كما يسرت البعثة زيارتي المفوض السامي للأقليات القومية التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا في كانون الثاني/يناير 2009 ومفوض حقوق الإنسان لمجلس أوروبا في شباط/فبراير 2009
    À en juger par les vues exprimées par le Haut-Commissaire pour les minorités nationales de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, elle ne doutait pas que cette loi fût conforme à ses obligations internationales. UN واستناداً إلى آراء المفوض السامي لشؤون الأقليات القومية التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا فإن سلوفاكيا على ثقة بأن القانون يتمشى مع التزاماتها الدولية.
    18. Aux fins du présent document de travail, point n'est besoin de s'arrêter sur les nombreuses catégories d'atteinte aux droits de l'homme que le Haut-Commissaire pour les minorités nationales a énumérées. UN 18- وليس من اللازم التطرق، في ورقة العمل هذه، إلى الأنواع الكثيرة لانتهاك حقوق الإنسان التي عددها المفوض السامي المعني بالأقليات القومية.
    En 1992, alors que la violence embrasait les Balkans, l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe a institué le poste de Haut-Commissaire pour les minorités nationales avec pour mission de déceler les tensions ethniques et de tenter de les désamorcer avant qu'elles ne dégénèrent. UN ففي عام 1992، في الوقت الذي اندلع فيه العنف في البلقان، أنشأت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وظيفة المفوض السامي المعني بالأقليات القومية لتحديد التوترات العرقية والبحث عن حل مبكر لها قبل أن يتأجج أوارها.
    À l'échelon régional, l'Experte indépendante s'est entretenue avec les mécanismes s'occupant des minorités au sein du Conseil de l'Europe par exemple, et avec le Haut-Commissaire pour les minorités nationales de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE). Ce dialogue se poursuivra début 2007. UN وعلى المستوى الإقليمي، تشاورت الخبيرة المستقلة مع الآليات المعنية بالأقليات لدى هيئات من بينها مجلس أوروبا ومكتب المفوض السامي المعني بالأقليات القومية التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وهي تعتزم مواصلة الحوار مع هذه الهيئات في مطلع عام 2007.
    Des délégations de l'OSCE dirigées par le Président, le Secrétaire général, le Haut-Commissaire pour les minorités nationales et le Directeur du BIDDH en exercice se sont rendues en Ouzbékistan à plusieurs reprises entre 2009 et 2013. UN وفي الفترة ما بين عامي 2009 و2013، زارت أوزبكستان وفودٌ عن منظمة الأمن والتعاون في أوروبا برئاسة رؤساء الوفود بالوكالة والأمين العام والمفوض السامي المعني بالأقليات الوطنية ومدير مكتب المؤسسات الوطنية وحقوق الإنسان في تلك المنظمة.
    Le Bureau des institutions démocratiques et des droits de l'homme et la Haut-Commissaire pour les minorités nationales de l'OSCE ont rendu public, le 12 mai 2014, le rapport de la mission conjointe qui avait été chargée, en mars 2014, d'évaluer la situation des droits de l'homme en Ukraine, à la demande du Gouvernement ukrainien. UN 56 - وأصدر مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا والمفوض السامي المعني بالأقليات القومية في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، في 12 أيار/مايو 2014، تقرير البعثة المشتركة لتقييم حالة حقوق الإنسان في أوكرانيا في آذار/مارس 2014.
    En juin, des émeutes ont éclaté à Osh et à Jalalabad où, selon le Haut-Commissaire pour les minorités nationales de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), des groupes ethniques kirghizes ont attaqué systématiquement des Ouzbeks et se sont livrés à des massacres, des pillages et des actes d'incendie criminel. UN وفي حزيران/يونيه، اندلعت أعمال شغب في أوش وجلال آباد قامت فيها، وفقا للمفوض السامي المعني بالأقليات القومية في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، جماعات عرقية قيرغيزية بالاعتداء على جماعة الأوزبك العرقية بطريقة منهجية شملت القتل والنهب والحرق.
    De graves problèmes concernant les minorités ethniques en Ukraine ont été signalés par le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale en 2011 ainsi que par le Haut-Commissaire pour les minorités nationales de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, à la suite d'une visite en Ukraine effectuée en août 2013. UN 47- وأضاف قائلاً إن مشاكل خطيرة تتعلق بالأقليات الإثنية في أوكرانيا أثارتها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري في عام 2011 وكذلك المفوض السامي المعني بالأقليات القومية التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا بعد زيارته إلى أوكرانيا في آب/أغسطس 2013.
    Des informations ont également été reçues d'organisations régionales, notamment des rapports, des études et des recommandations établis par l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) et son Haut-Commissaire pour les minorités nationales et par le Conseil de l'Europe et la Commission européenne contre le racisme et l'intolérance. UN كما تلقت اللجنة معلومات من المنظمات الاقليمية، بما في ذلك تقارير ودراسات وتوصيات أعدتها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومفوضها السامي المعني بالأقليات الوطنية، وأعدها مجلس أوروبا ولجنته الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب(5).
    Des informations ont également été reçues d'organisations régionales, notamment des rapports, des études et des recommandations établis par l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) et son Haut-Commissaire pour les minorités nationales et par le Conseil de l'Europe et la Commission européenne contre le racisme et l'intolérance. UN كما تلقت اللجنة معلومات من المنظمات الاقليمية، بما في ذلك تقارير ودراسات وتوصيات أعدتها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومفوضها السامي المعني بالأقليات الوطنية، وأعدها مجلس أوروبا ولجنته الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب(5).
    91. Afin d'améliorer l'intégration linguistique des minorités nationales, l'Association nationale de formateurs européens de Moldova, en coopération avec le Bureau des relations interethniques et avec l'appui du Haut-Commissaire pour les minorités nationales de l'OSCE, met en œuvre le projet à long terme de formation linguistique des minorités nationales de la République de Moldova. UN 91- وسعياً لإدماج الأقليات القومية إدماجاً لغوياً فعالاً، تقوم الجمعية الوطنية للمدربين الأوروبيين في مولدوفا مع مكتب العلاقات الإثنية وبدعم من المفوض السامي المعني بالأقليات الوطنية في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، بتنفيذ مشروع طويل المدى بعنوان " التدريب اللغوي للأقليات القومية في جمهورية مولدوفا " .
    Nous soulignons l'importance des travaux réalisés par le Secrétariat, le Haut-Commissaire pour les minorités nationales, le Bureau des institutions démocratiques et des droits de l'homme et le Représentant pour la liberté des médias de l'OSCE, ainsi que par les opérations de l'OSCE sur le terrain, conformément à leurs mandats respectifs, pour aider les États participants à respecter leurs engagements envers l'Organisation. UN ونشدِّد على أهمية العمل الذي ينفِّذه كلٌّ من أمانة المنظمة، والمفوض السامي للأقليات القومية، ومكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان، والممثل المعني بحرية وسائط الإعلام، بالإضافة إلى العمليات الميدانية للمنظمة، وفقاً لولاية، في مساعدة الدول المشاركة على تنفيذ التزاماتها إزاء المنظمة.
    Lettre datée du 31 août 2007, adressée au Président du Conseil des droits de l'homme par le Haut-Commissaire pour les minorités nationales de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) UN رسالة مؤرخة 31 آب/أغسطس 2007 من المفوض السامي للأقليات القومية بمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، إلى رئيس مجلس حقوق الإنسان
    Le Bureau du Haut-Commissaire pour les minorités nationales de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe a émis des recommandations sur les minorités nationales dans les relations interétatiques. UN وقد وضع مكتب المفوض السامي للأقليات القومية التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا توصيات بشأن الأقليات القومية في العلاقات بين الدول().
    L'OSCE a instauré un mécanisme spécifique pour le traitement des conflits impliquant des minorités, le Haut-Commissaire pour les minorités nationales. UN 80 - أنشأت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا آلية خاصة لمعالجة النزاعات المتعلقة بالأقليات، هي آلية المفوض السامي لشؤون الأقليات القومية().
    78. L'OSCE a mis en place un mécanisme particulier pour traiter les conflits touchant des minorités, le Haut-Commissaire pour les minorités nationales, qui assure des services d'alerte et d'intervention rapides, en recourant essentiellement à la diplomatie préventive. UN 78- أنشأت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا آلية خاصة لمعالجة النزاعات المتعلقة بالأقليات، هي آلية المفوض السامي لشؤون الأقليات القومية().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more