"hautcommissariat aux droits de l'homme" - Translation from French to Arabic

    • المفوضية السامية لحقوق الإنسان
        
    • مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
        
    • المفوضة السامية لحقوق الإنسان
        
    • مفوضية حقوق الإنسان
        
    • مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
        
    • للمفوضية السامية لحقوق الإنسان
        
    • لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
        
    • لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
        
    • لمفوضية حقوق الإنسان
        
    • مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
        
    • المفوض السامي لحقوق الإنسان
        
    • بالمفوضية السامية لحقوق الإنسان
        
    • ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
        
    • المفوضية السامية لحقوق الانسان
        
    Y figure également un aperçu des activités connexes entreprises par le HautCommissariat aux droits de l'homme (HCDH) durant cette période. UN ويشمل التقرير أيضاً معلومات عن الأنشطة ذات الصلة التي اضطلعت بها المفوضية السامية لحقوق الإنسان في هذه الفترة.
    Le Comité encourage l'État partie à demander, notamment, l'assistance technique du HautCommissariat aux droits de l'homme. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف، في هذا الصدد، على التماس المساعدة التقنية من منظمات منها المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    Le HautCommissariat aux droits de l'homme devrait considérer la formation à l'établissement de rapports comme un objectif prioritaire. UN وينبغي أن تولي المفوضية السامية لحقوق الإنسان الأولوية للتدريب على إعداد التقارير.
    Le HautCommissariat aux droits de l'homme était représenté à la réunion. UN مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    À cet égard, l'État partie pourrait faire appel à l'assistance technique du HautCommissariat aux droits de l'homme et de l'UNICEF, notamment. UN ويمكن في هذا الصدد طلب المساعدة التقنية من جهات عدة منها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان واليونيسيف.
    Le Comité encourage l'État partie à solliciter l'assistance technique du HautCommissariat aux droits de l'homme (HCDH) et de l'UNICEF, entre autres. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية من جهات منها المفوضة السامية لحقوق الإنسان واليونيسيف.
    Des communiqués de presse ont été affichés régulièrement sur le site Web du HautCommissariat aux droits de l'homme. UN وأصدرت الإدارة بيانات صحفية وزِّعت على نطاق واسع ونُشرت في موقع مفوضية حقوق الإنسان على الإنترنت.
    Ce document peut être consulté auprès du HautCommissariat aux droits de l'homme. UN ويمكن الرجوع إلى هذه الوثيقة لدى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Le HautCommissariat aux droits de l'homme se consacre actuellement au suivi de la Déclaration et du Programme d'action de Durban. UN وذكرت أن المفوضية السامية لحقوق الإنسان تتفرغ حالياً لدراسة نتائج إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    Une assistance technique pourrait être demandée à cet égard, notamment au HautCommissariat aux droits de l'homme et à l'UNICEF. UN ويمكن في هذا الصدد طلب مساعدة تقنية من عدة هيئات، ومنها المفوضية السامية لحقوق الإنسان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    Une assistance technique pourrait être demandée à cet égard, notamment au HautCommissariat aux droits de l'homme et à l'UNICEF. UN ويمكن في هذا الصدد طلب مساعدة تقنية من عدة هيئات، ومنها المفوضية السامية لحقوق الإنسان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    Son siège pourrait être intégré au HautCommissariat aux droits de l'homme. UN ويمكن إدراج هذه الآلية ضمن المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    Le Comité encourage l'État partie à solliciter à cet égard l'assistance du HautCommissariat aux droits de l'homme et de l'UNICEF, notamment. UN وتشجع اللجنة الدول الطرف على التماس المساعدة في هذا المجال من المفوضية السامية لحقوق الإنسان واليونيسيف وغيرهما.
    Il recommande à l'État partie de faire appel à cet égard à la coopération offerte par le HautCommissariat aux droits de l'homme. UN وتوصي اللجنة بأن تعالج الدولة الطرف هذه المسألة في سياق التعاون الحالي مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    À cet égard, l'État partie pourrait faire appel à l'assistance technique du HautCommissariat aux droits de l'homme et de l'UNICEF, notamment. UN ويمكن في هذا الصدد طلب المساعدة التقنية من جهات عدة منها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان واليونيسيف.
    Lors de chacune de ces missions, il était accompagné par un assistant spécial et par l'administrateur responsable au Rwanda du HautCommissariat aux droits de l'homme (HCDH). UN وكان يرافقه في كل بعثة مساعد خاص والمسؤول عن رواندا في مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    Dans un souci de diffusion optimale, ces traductions sont désormais accessibles sur le site Web du HautCommissariat aux droits de l'homme (HCDH). UN وتسهيلاً للنشر توضع هذه الترجمات على موقع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على شبكة الإنترنت.
    Le Comité encourage l'État partie à solliciter à cet effet l'assistance technique du HautCommissariat aux droits de l'homme et de l'UNICEF, entre autres. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية في هذا الصدد من المفوضة السامية لحقوق الإنسان واليونيسيف وغيرهما.
    Comme suite à cette demande, le HautCommissariat aux droits de l'homme a entrepris une série de consultations. UN وقد اضطلعت مفوضية حقوق الإنسان بعملية مشاورات وفقاً لهذا الطلب.
    À cet égard, l'État partie pourrait solliciter une assistance technique, notamment auprès du HautCommissariat aux droits de l'homme et de l'UNICEF. UN ويمكن في هذا الصدد طلب المساعدة التقنية من جهات منها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة للطفولة.
    36. La PRÉSIDENTE dit que cela a été fait par l'antenne locale du HautCommissariat aux droits de l'homme. UN الرئيسة: قالت إن هذا قد تم عن طريق الشبكة الهوائية المحلية للمفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    Ces traductions sont facilement accessibles sur le site Web du HautCommissariat aux droits de l'homme. UN وتنشر هذه الترجمات على موقع الإنترنت لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان تيسيراً لتعميمها.
    Cadre stratégique du HautCommissariat aux droits de l'homme UN الإطار الاستراتيجي لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    À cet égard, des directives spécifiques analogues à celles qui ont été élaborées pour d'autres mécanismes sur la façon de présenter des informations à la Représentante spéciale seront établies prochainement et accessibles sur le site Web du HautCommissariat aux droits de l'homme. UN وستقوم في هذا الصدد، بوضع مبادئ توجيهية محددة في المستقبل القريب تكون مماثلة للتي وضعتها الآليات الأخرى وعن طريقة تقديم المعلومات إلى الممثلة الخاصة ويمكن الحصول عليها من الصفحة الإلكترونية المخصصة لمفوضية حقوق الإنسان على شبكة الإنترنت.
    L'État partie pourrait demander pour cela l'assistance technique du HautCommissariat aux droits de l'homme ou de l'UNICEF, entre autres possibilités. UN ويمكن التماس المساعدة التقنية في هذا الصدد من جهات متعددة منها مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان واليونيسيف.
    Toute information qui sera communiquée ultérieurement au HautCommissariat aux droits de l'homme figurera dans un additif à la présente note. UN أما ما يرد لاحقاً من معلومات إلى مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان فسوف يقدم كإضافة إلى المذكرة الشفوية.
    On pourra en consulter le texte intégral au HautCommissariat aux droits de l'homme à Genève. UN ويمكن الاطلاع على النصوص الكاملة للردود بالمفوضية السامية لحقوق الإنسان في جنيف.
    Le Comité recommande à l'État partie de solliciter l'assistance de l'UNICEF et du HautCommissariat aux droits de l'homme, notamment. UN وتوصي اللجنة بأن تلتمس الدولة الطرف المساعدة من اليونيسيف ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وغيرهما.
    Le Comité recommande enfin à l'État partie de solliciter une assistance auprès de l'UNICEF et du HautCommissariat aux droits de l'homme. UN وأخيرا، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تلتمس المساعدة من منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومن المفوضية السامية لحقوق الانسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more