Les bulletins de vote ont été imprimés à l'étranger par le PNUD pour le compte de la Haute Commission électorale nationale. | UN | وتولّى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي طبع أوراق الاقتراع في الخارج باسم المفوضية الوطنية العليا للانتخابات. |
La MANUL a présenté des options et des conseils spécialisés au Conseil national de transition sur le cadre juridique, notamment aux fins de la création de la Haute Commission électorale nationale et de la tenue d'élections au Congrès général national. | UN | وقدمت البعثة الخيارات ومشورة الخبراء إلى المجلس الوطني الانتقالي بشأن الإطار القانوني لأمور من بينها إنشاء المفوضية الوطنية العليا للانتخابات وإجراء انتخابات المؤتمر الوطني العام. |
:: Réunions quotidiennes et orientations écrites en vue de fournir des conseils et une assistance technique à la Haute Commission électorale nationale au sujet de tous les aspects du référendum et des élections qui suivront | UN | :: عقد اجتماعات يومية مع المفوضية الوطنية العليا للانتخابات وموافاتها بتوجيهات خطية بهدف تقديم المشورة والمساعدة التقنيتين إليها بشأن جميع جوانب الاستفتاء والانتخابات اللاحقة |
:: 6 réunions afin d'aider la Haute Commission électorale nationale à coordonner les activités des organismes internationaux qui fournissent une assistance électorale dans le domaine de l'administration des élections | UN | :: عقد 6 اجتماعات لتقديم المساعدة إلى المفوضية الوطنية العليا للانتخابات بهدف تنسيق أنشطة الجهات الدولية التي تقدم المساعدة الانتخابية في مجال إدارة الانتخابات |
:: Conseils fournis à la Haute Commission électorale nationale et actions de sensibilisation menées auprès des organisations de la société civile pour favoriser la participation éclairée de la population libyenne au processus électoral, l'accent étant mis sur les jeunes, les femmes et les minorités | UN | :: إسداء المشورة والدعوة للجنة الانتخابية الوطنية العليا ومنظمات المجتمع المدني من أجل المشاركة الفعالة والواعية في العملية الانتخابية من قبل الشعب الليبي، مع التركيز بشكل خاص على الشباب والنساء والأقليات |
La liste officielle de la Haute Commission électorale nationale compte au total 649 candidats, dont 64 femmes, qui sont concentrés dans les grandes zones urbaines. | UN | 28 - وضمّت القائمة الرسمية للمفوضية الوطنية العليا للانتخابات ما مجموعه 649 مرشحا، منهم 64 امرأة. |
Cependant, à plusieurs reprises, la dégradation des conditions de sécurité a entravé la capacité de l'ONU de placer quotidiennement des conseillers dans les mêmes bureaux que le personnel de la Haute Commission électorale nationale. | UN | إلا أن تدهور الأوضاع الأمنية قيّد، في عدة مناسبات، من قدرة الأمم المتحدة على إيفاد مستشارين للعمل يوميا في مواقع مشتركة مع نظرائهم من المفوضية الوطنية العليا للانتخابات. |
Le 1er juillet, les bureaux de la Haute Commission électorale nationale à Benghazi et à Tobrouk ont été simultanément le théâtre de manifestations violentes. | UN | ففي يوم 1 تموز/يوليه، حدثت مظاهرات عنيفة متزامنة أمام مكتبي المفوضية الوطنية العليا للانتخابات في بنغازي وطبرق. |
Le 9 juillet, la Haute Commission électorale nationale a commencé à annoncer les résultats préliminaires à mesure qu'ils devenaient disponibles. | UN | 26 - وفي 9 تموز/يوليه، بدأت المفوضية الوطنية العليا للانتخابات الإعلان عن نتائج جزئية، بمجرد توفرها. |
Par la suite, la Haute Commission électorale nationale a recommandé par écrit au Congrès général national que conformément à la loi électorale de l'Assemblée constituante, le vote ait lieu le 20 février. | UN | وعلى إثر ذلك، وجهت المفوضية الوطنية العليا للانتخابات رسالة إلى المؤتمر الوطني العام توصي فيها، وفقا للقانون الانتخابي للهيئة التأسيسية، بإجراء الانتخابات في 20 شباط/فبراير. |
La Haute Commission électorale nationale a clos le processus de nomination des candidats le 7 novembre et procédé à l'inscription des électeurs se trouvant sur le territoire le 16 janvier. | UN | وأغلقت المفوضية الوطنية العليا للانتخابات باب الترشيحات في 7 تشرين الثاني/نوفمبر وانتهت من عملية تسجيل الناخبين داخل البلد في 16 كانون الثاني/يناير. |
La Haute Commission électorale nationale a eu recours à un système novateur d'inscription des électeurs grâce à un service de messagerie texte, un des premiers du genre dans le monde. | UN | 29 - واستخدمت المفوضية الوطنية العليا للانتخابات نظاما مبتكرا قائما على خدمة الرسائل القصيرة لتسجيل الناخبين، وهو أحد النظم الأولى من نوعها في العالم. |
À la suite de la publication, en août, des résultats des élections au Congrès général national, la Haute Commission électorale nationale s'est attelée à mener à bonne fin le processus électoral. | UN | 23 - وفي أعقاب نشر نتائج انتخابات المؤتمر الوطني العام في آب/أغسطس، بدأت المفوضية الوطنية العليا للانتخابات العمل على إنجاز العملية الانتخابية رسمياً. |
Ces comités ont rédigé deux lois essentielles définissant les paramètres juridiques relatifs à l'élection des membres de l'assemblée chargée de rédiger la constitution : l'une fait de la Haute Commission électorale nationale un organe permanent plutôt que provisoire et l'autre réglemente l'élection de l'assemblée chargée de la rédaction de la constitution. | UN | وقامت هذه اللجان بإعداد قانونين رئيسيين يحددان المعايير القانونية لانتخاب جمعية صياغة الدستور: ينص أحدهما على إنشاء المفوضية الوطنية العليا للانتخابات كهيئة دائمة وليس انتقالية، بينما ينظم الآخر انتخاب جمعية صياغة الدستور. |
Les résultats préliminaires ont été annoncés le 17 juillet, les résultats définitifs ayant été proclamés le 1er août, après que la Haute Commission électorale nationale et les juridictions compétentes ont vidé le contentieux électoral. | UN | وأُعلنت النتائج الأولية الكاملة في 17 تموز/يوليه، وأُعلنت النتائج النهائية في 1 آب/أغسطس، بعد أن قامت المفوضية الوطنية العليا للانتخابات والمحاكم بالبت في الشكاوى والطعون. |
La Haute Commission électorale nationale a fait preuve de professionnalisme, de transparence et de souplesse à l'occasion des préparatifs et de l'administration des élections du 7 juillet, ce qui est un exploit pour n'importe quelle organisation mais est d'autant plus remarquable de la part d'un organe qui existait depuis moins de 150 jours au moment de la consultation électorale. | UN | 20 - أظهرت المفوضية الوطنية العليا للانتخابات احترافية وشفافية ومرونة في التحضير لانتخابات 7 تموز/يوليه وفي إدارة تلك الانتخابات، وهو ما يعد إنجازا لأي منظمة، ولا سيما لهيئة يقل عمرها عن 150 يوما في وقت الاقتراع. |
La Haute Commission électorale nationale, dont les effectifs ont été considérablement réduits, ne conserve qu'une équipe restreinte, qui permet de garder la mémoire institutionnelle et servira de base pour une reconstitution rapide lorsque l'on disposera d'éléments certains sur la nature et le calendrier de la prochaine manifestation électorale. | UN | 24 - وفي غضون ذلك، قلصت المفوضية الوطنية العليا للانتخابات حجمها بدرجة كبيرة، ولم تُبق إلا على بعض الموظفين الأساسيين لكفالة استمرارية المعرفة المؤسسية وللتمكين من التحرك السريع بمجرد اتضاح الأمور بشأن طبيعة الانتخابات القادمة وتوقيت إجرائها. |