"hauteur des fermes" - Translation from French to Arabic

    • فوق مزارع
        
    Quatre chasseurs ont pénétré dans l'espace aérien libanais à la hauteur des fermes de Chebaa en direction du nord jusqu'à Barouk et ont survolé le Shouf au sud et à l'ouest de la Bekaa avant de quitter l'espace aérien libanais à 10 h 40 à la hauteur d'Aalma Shaab. UN اخترقت أربع طائرات حربية الأجواء اللبنانية من فوق مزارع شبعا وتوجهت شمالا حتى منطقة الباروك وحلقت بشكل دائري فوق منطقتي جنوب الشوف والبقاع الغربي ثم غادرت في الساعة 40/10 من فوق علما الشعب.
    Un avion de reconnaissance des Forces de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais à la hauteur de Kfarkila et survolé le sud et Al Bekaa avant de quitter l'espace aérien libanais à 19 h 55 à la hauteur des fermes de Chebaa. UN اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق كفركِلا وحلقت بشكل دائري فوق الجنوب والبقاع ثم غادرت في الساعة 55/19 من فوق مزارع شبعا.
    Quatre chasseurs ont pénétré dans l'espace aérien libanais à la hauteur des fermes de Chebaa occupées, puis ont survolé l'ouest de la Bekaa et le sud avant de quitter l'espace aérien libanais à 10 h 5 à la hauteur de Naqoura. UN اخترقت أربع طائرات حربية الأجواء اللبنانية من فوق مزارع شبعا المحتلة وحلقت بشكل دائري فوق البقاع الغربي والجنوب ثم غادرت في الساعة 05/10 من فوق الناقورة باتجاه البحر.
    Quatre chasseurs ont pénétré dans l'espace aérien libanais à la hauteur des fermes de Chebaa en direction de l'est jusqu'à Al Bekaa Al Gharby, qu'ils ont survolé, ainsi que le sud avant de quitter l'espace aérien libanais à 10 h 40 à la hauteur d'Aalma Shaab. UN اخترقت أربع طائرات حربية الأجواء اللبنانية من فوق مزارع شبعا وتوجهت شرقا حتى البقاع الغربي وحلقت بشكل دائري فوق البقاع الغربي والجنوب ثم غادرت في الساعة 40/10 من فوق علما الشعب.
    Deux avions de chasse des Forces de défense israéliennes ont pénétré dans l'espace aérien libanais à la hauteur des fermes de Chebaa en direction du nord, ont survolé le sud et ont quitté l'espace aérien libanais à 13 h 30 à la hauteur de Aaytaroun. UN اخترقت طائرتان حربيتان تابعتان لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق مزارع شبعا باتجاه الشمال وحلقتا بشكل دائري فوق الجنوب ثم غادرتا في الساعة 30/13 من فوق عيترون.
    Deux chasseurs des Forces de défense israéliennes ont pénétré dans l'espace aérien libanais à la hauteur des fermes de Chebaa en direction du nord et ont survolé la mer entre Sheka et Tripoli, puis ont pris la direction de l'est et ont survolé Baalbek et Al Hermel et ensuite le sud avant de quitter l'espace aérien libanais à 11 h 5 à la hauteur des fermes de Chebaa. UN اخترقت طائرتان حربيتان تابعتان لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق مزارع شبعا باتجاه الشمال وحلقتا بشكل دائري فوق البحر بين شكا وطرابلس ثم توجهتا شرقا وحلقتا بشكل دائري فوق بعلبك والهرمل ثم توجهتا جنوبا وغادرتا في الساعة 05/11 من فوق مزارع شبعا.
    Deux chasseurs ont pénétré dans l'espace aérien libanais à la hauteur des fermes de Chebaa occupées jusqu'à Sheka, puis se sont dirigés vers le sud jusqu'à Sour, et ensuite vers le nord jusqu'à Dahr el-Baydar et Al Hermel avant de survoler la région entre Al Hermel et le sud et de quitter l'espace aérien libanais à 13 h 55 à la hauteur des fermes de Chebaa. UN اخترقت طائرتان حربيتان الأجواء اللبنانية من فوق مزارع شبعا المحتلة وتوجهتا شمالا حتى شكا ثم عادتا جنوبا حتى صور فشمالا حتى ضهر البيدر وصولا إلى الهرمل وحلقتا بشكل دائري فوق المناطق الواقعة بين الهرمل والجنوب ثم غادرتا في الساعة 55/13 من فوق مزارع شبعا.
    Quatre chasseurs ont pénétré dans l'espace aérien libanais à la hauteur des fermes de Chebaa occupées en direction du nord, ont survolé l'ouest de la Bekaa et le sud entre la terre et la mer et ont quitté l'espace aérien libanais à 15 h 20 à la hauteur d'Al Naqoura. UN اخترقت أربع طائرات حربية الأجواء اللبنانية من فوق مزارع شبعا المحتلة باتجاه الشمال وحلقت بشكل دائري فوق المناطق البرية والبحرية الواقعة بين البقاع الغربي والجنوب ثم غادرت في الساعة 20/15 من فوق الناقورة.
    Deux chasseurs des Forces de défense israéliennes ont pénétré dans l'espace aérien libanais à la hauteur des fermes de Chebaa en direction du nord jusqu'à Tripoli et ont survolé la région ouest de la Bekaa, Beyrouth et le nord et le sud avant de quitter l'espace aérien libanais à 16 h 15 à la hauteur d'Aalma Shaab. UN اخترقت طائرتان حربيتان تابعتان لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق مزارع شبعا وتوجهتا شمالا حتى طرابلس وحلقتا بشكل دائري فوق منطقة البقاع الغربي - بيروت - الشمال - المناطق الجنوبية ثم غادرتا في الساعة 15/16 من فوق علما الشعب.
    Quatre avions de chasse des Forces de défense israéliennes ont pénétré dans l'espace aérien libanais à la hauteur des fermes de Chebaa en direction du nord, ont survolé le sud, Al Shouf, Hasbaya et Al Bekaa Al Gharby et ont quitté l'espace aérien libanais à 11 h 15 par la mer à la hauteur de Naqoura. UN اخترقت أربع طائرات حربية تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق مزارع شبعا باتجاه الشمال وحلقت بشكل دائري فوق الجنوب والشوف وحاصبيا والبقاع الغربي ثم غادرت في الساعة 15/11 من فوق الناقورة لجهة البحر.
    Deux avions de chasse des Forces de défense israéliennes ont pénétré dans l'espace aérien libanais à la hauteur des fermes de Chebaa en direction du nord jusqu'à Tripoli pour se diriger ensuite vers le sud, ont survolé le sud, Hermel et Tripoli, et ont quitté l'espace aérien libanais à 10 h 45 à la hauteur des fermes de Chebaa. UN اخترقت طائرتان حربيان تابعتان لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق مزارع شبعا باتجاه الشمال وصولا إلى طرابلس ثم اتجهتا جنوبا وحلقتا بشكل دائري فوق الجنوب والهرمل وطرابلس، وغادرتا في الساعة 45/10 من فوق مزارع شبعا. الساعة 20/9-45/10
    Deux avions de chasse des Forces de défense israéliennes ont pénétré dans l'espace aérien libanais à la hauteur des fermes de Chebaa en direction de la Bekaa jusqu'à l'ouest de la Bekaa pour se diriger ensuite vers le sud, et ont quitté l'espace aérien libanais à 10 h 50 à la hauteur des fermes de Chebaa. UN الساعة 55/14-20/18 اخترقت طائرتان حربيتان تابعتان لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق مزارع شبعا باتجاه البقاع وصولا إلى البقاع الغربي ثم اتجهتا شمالا وغادرتا في الساعة 50/10 من فوق مزارع شبعا.
    :: Entre 18 h 25 et 21 heures, un avion de reconnaissance israélien a violé l'espace aérien libanais à la hauteur des fermes de Chebaa occupées. Il a fait route vers le nord jusqu'à Rayak et a effectué une boucle entre Rayak et Baalbek, avant de prendre la direction du sud et de repartir en survolant Naqoura. UN بين الساعة 25/18 والساعة 00/21، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق مزارع شبعا المحتلة باتجاه الشمال وصولا حتى رياق، ونفذت تحليقا دائريا بين رياق وبعلبك، ثم اتجهت باتجاه الجنوب وغادرت من فوق الناقورة.
    :: Entre 9 heures et 9 h 40, quatre avions de combat israéliens ont violé l'espace aérien libanais à la hauteur des fermes de Chebaa occupées. Ils ont fait route vers le nord jusqu'à Beyrouth, puis ont effectué une boucle entre Beyrouth et le sud, avant de repartir en survolant Alma ach-Chaab. UN بين الساعة 00/09 والساعة 40/09، خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق مزارع شبعا المحتلة باتجاه الشمال وصولا حتى بيروت ونفذت تحليقا دائريا بين بيروت والجنوب ثم غادرتا من فوق علما الشعب.
    - Entre 14 h 45 et 15 h 15, deux avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace libanais à la hauteur des fermes de Chebaa. Ils ont fait route vers le nord, jusqu'à la région de Hermel, puis vers l'ouest, jusqu'à Tripoli, avant de repartir vers le sud. UN - بين الساعة 45/14 والساعة 15/15، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق مزارع شبعا باتجاه الشمال وصولا حتى فوق منطقة الهرمل، ثم اتجهتا غربا وصولا حتى طرابلس ومنها اتجهتا جنوبا وغادرتا الأجواء من فوق البحر مقابل الزهراني.
    - Le 7 août 2008, entre 11 h 20 et midi, quatre avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais à la hauteur des fermes de Chebaa occupées. Ils se sont dirigés vers le nord, jusqu'à Beyrouth, puis ont effectué une boucle entre Beyrouth et le sud, en survolant alternativement la mer et la terre, avant de repartir au large de Naqoura. UN - بتاريخ 7 آب/أغسطس 2008 بين الساعة 20/11 والساعة 00/12، خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي فوق مزارع شبعا المحتلة باتجاه الشمال وصولا حتى بيروت، ونفذت تحليقا دائريا بين بيروت والجنوب فوق البحر واليابسة، ثم غادرت من فوق البحر مقابل الناقورة.
    Entre 10 h 15 et 11 h 2, quatre avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais à la hauteur des fermes de Chebaa occupées. Ils ont effectué des vols circulaires au-dessus du sud, du Chouf, d'Hasbaya et de la Bekaa-Ouest avant de repartir en survolant Aalma ach-Chaab. UN بين الساعة 15/10 والساعة 02/11، خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق مزارع شبعا المحتلة ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، الشوف، حاصبيا، والبقاع الغربي، ثم غادرت من فوق علما الشعب.
    Quatre (4) chasseurs des Forces de défense israéliennes ont pénétré dans l'espace aérien libanais à la hauteur des fermes de Chebaa, se sont dirigés vers le nord jusqu'à Al Bekaa Al Gharby, puis ont survolé Al Bekaa Al Gharby et le sud avant de quitter l'espace aérien libanais à 10 h 52 par la mer à la hauteur de Naqoura. UN اخترقت أربع (4) طائرات حربية تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية فوق مزارع شبعا متجهة شمالاً وصولاً إلى البقاع الغربي وحلّقت بشكل دائري فوق البقاع الغربي والجنوب ثم غادرت في الساعة 52/10 من فوق البحر مقابل الناقورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more