"hcfc dans" - Translation from French to Arabic

    • الكربون الهيدروكلورية فلورية في
        
    • الهيدروكلوروفلوروكربون في
        
    • الهيدروكلورية فلورية الخاضع للرقابة في
        
    • الكربون الهيدروكلورية فلورية بالنسبة
        
    Un autre a déclaré qu'il préfèrerait que l'on distingue le renforcement institutionnel des HCFC dans les discussions au sein du Comité exécutif. UN وحبذ ممثل آخر فصل عملية تقوية المؤسسات عن مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في مناقشات اللجنة التنفيذية.
    La possibilité d'autoriser l'utilisation de HCFC dans des secteurs particuliers jusqu'à ce que des solutions de remplacement qui ne fassent pas appel aux HFC soient disponibles; UN ' 3` إتاحة استخدام مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في قطاعات محددة لحين توافر بدائل لمركبات الكربون الهيدروفلورية؛
    Cela compromet les chances de reconversion et d'abandon des HCFC dans les délais fixés; UN ويمثل هذا عائقاً في وجه التحول عن استخدام مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في الإطار الزمني المطلوب؛
    On assistait également à une augmentation de la consommation de HCFC dans les pays en développement. UN وهناك أيضاً اتجاه متصاعد لاستهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في البلدان النامية.
    Au cours de la période à l'examen, le Comité avait également approuvé des tranches de plans de gestion pour réduire la consommation des HCFC dans 50 pays. UN كما أقرّت اللجنة، أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، شرائح من خطط الإدارة تهدف إلى التعامل مع استهلاك مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في 50 بلداً.
    Conditions d'une élimination accélérée des HCFC dans les Parties visées à l'article 5 UN شروط الإسراع بوتيرة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5
    k) Il importait d'examiner les résultats obtenus en matière d'élimination des HCFC dans les pays développés, qui montraient que des solutions de remplacement étaient aisément disponibles; UN هناك حاجة لدراسة تجربة التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في البلدان المتقدمة؛
    Elimination accélérée des HCFC dans les Parties visées à l'article 5 UN الإسراع بوتيرة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5
    Conditions d'une élimination accélérée des HCFC dans les Parties visées à l'article 5 UN شروط الإسراع بوتيرة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5
    L'utilisation de HCFC dans la lutte contre l'incendie est en déclin, un seul agent de noyage étant fourni pour l'entretien des anciens systèmes, qui seront eux-mêmes éliminés progressivement. UN وما برح استخدام مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في الحماية من الحرائق ينخفض، حيث يتم توفير المركب الوحيد للغمر الكامل بالمياه لصيانة النظم العتيقة التي أصبحت هي نفسها في مرحلة التخلص التدريجي.
    L'utilisation des HCFC dans la lutte contre l'incendie décline, alors qu'un seul agent de noyage est fourni pour l'entretien des systèmes anciens généralisés qui sont eux-mêmes progressivement éliminés. UN وما برح استخدام مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في الحماية من الحرائق ينخفض، حيث يتم توفير المركب الوحيد للغمر الكامل بالمياه لصيانة النظم العتيقة التي أصبحت هي نفسها في مرحلة التخلص التدريجي.
    Cet observateur s'est déclaré consterné par le fait que les Parties n'aient pu s'entendre sur une étude proposée des avantages écologiques et technologiques d'une élimination accélérée des HCFC dans les pays visés à l'article 5. UN وأعرب عن أسفه لفشل الأطراف في الاتفاق على دراسة مقترحة للمزايا الايكولوجية والتكنولوجية للتخلص، في وقت مبكر، من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في البلدان العاملة بموجب المادة 5.
    Le Japon est préoccupé par le fait que la production de HCFC dans les pays en développement augmente considérablement avant le gel de 2016. UN يساور اليابان القلق إزاء مشكلة الازدياد الحاد في إنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في البلدان النامية في الفترة السابقة للتجميد في عام 2016.
    Cet apport financier pourrait encourager une production excédentaire, qui entraînerait à son tour une baisse du coût de la substance chimique, avec le risque de voir s'accroître la consommation et la production de HCFC dans les pays en développement, avant même que ne soient établis leurs niveaux de référence pour 2015. UN فقد يؤدي هذا التمويل إلى التشجيع على زيادة الإنتاج مما يؤدي بدوره إلى خفض تكاليف هذه المادة الكيميائية ومن ثم إلى إحداث زيادة أخرى في استهلاك إنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في البلدان النامية حتى قبل تحديد خط الأساس الخاص بها عام 2015.
    La production future de HCFC dans les pays développés dépendra de l'évolution de la demande de ces substances dans cette catégorie de pays, ainsi que du prix de produits de diverses origines. UN وسيكون إنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في البلدان المتقدمة في المستقبل دالة على استمرار الطلب على هذه المركبات في البلدان المتقدمة وأسعار الإنتاج في المصادر الأخرى.
    En 2005, la consommation de HCFC dans les Parties non visées à l'article 5 a baissé de 72 % par rapport aux niveaux de référence, soit une réduction représentant plus du double de ce que prévoit le Protocole. UN انخفض استهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في 2005 بنسبة 72 في المائة عن مستويات خط الأساس وهو انخفاض يزيد عن ضعف ما يتطلبه الالتزامات الحالية للبروتوكول.
    Des approches qui permettraient de maximiser les bienfaits climatiques de l'élimination des HCFC dans le secteur de l'entretien du matériel de réfrigération avaient également été envisagées, mais il fallait auparavant s'accorder sur des moyens plus efficaces pour y parvenir. UN كما جرى النظر في طرق تعظيم الفوائد المناخية العائدة على التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في قطاع صيانة التبريد، رغم أنه يتعين الاتفاق على وسائل أكثر فعالية لتعظيم الفوائد المناخية في قطاع صيانة التبريد.
    On peut considérer pour l'avenir que les activités autres que les investissements continueront d'être importantes en ce qui concerne l'élimination des HCFC dans les pays visés à l'article 5. UN وبالنظر إلى المستقبل ستستمر أهمية الأنشطة غير الاستثمارية لدعم التخفيض التدريجي لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في البلدان العاملة بموجب المادة 5.
    On peut considérer pour l'avenir que les activités autres que les investissements continueront d'être importantes en ce qui concerne l'élimination des HCFC dans les pays visés à l'article 5. UN وبالنظر إلى المستقبل ستستمر أهمية الأنشطة غير الاستثمارية لدعم التخفيض التدريجي لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في البلدان العاملة بموجب المادة 5.
    Dans les pays en développement, l'utilisation de HCFC dans ces secteurs est plus élevée encore que lors du record historique atteint dans les pays industrialisés et elle continue d'augmenter. UN ويعد استخدام مركبات الهيدروكلوروفلوروكربون في هذه القطاعات في البلدان النامية أكبرَ اليوم مما كان عليه في الذروة التاريخية لاستخدامها في البلدان الصناعية، كما أن استخدامها ما زال يتزايد.
    A cette cadence, si les Parties ne prennent pas de nouvelles mesures, la production de HCFC dans les pays Parties visées à l'article 5 risque de dépasser 700 000 tonnes en 2015. UN وإذا لم تتخذ الأطراف إجراءات أخري، وباقتراض استمرار المعدل الحالي للزيادة، فإن من المحتمل أن إنتاج الكربون الهيدروكلورية فلورية الخاضع للرقابة في الأطراف العاملة بالمادة 5 سوف يزيد عن 700000 طن في 2015.
    Les surcoûts d'investissement et d'exploitation ont ensuite été pondérés à partir de la consommation annuelle moyenne de HCFC dans ce sous-secteur de façon à obtenir une valeur totale pour la réfrigération et la climatisation. UN وبعد ذلك تم ترجيح تكاليف رأس المال الإضافية والتكاليف التشغيلية الإضافية العامة وفقاً لمتوسط استهلاك سنوي لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية بالنسبة لهذا القطاع الفرعي، من أجل الحصول على قيمة مجمعة للتبريد ولتكييف الهواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more