"hcr à" - Translation from French to Arabic

    • الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في
        
    • المفوضية على
        
    • للمفوضية في
        
    • اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين على
        
    • المفوضية عن
        
    • الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في
        
    • مفوضية شؤون اللاجئين على
        
    • بها المفوضية في
        
    • اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين إلى
        
    • المفوضية حتى
        
    • مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين على
        
    • مفوضية شؤون اللاجئين في
        
    Activités du HCR à l'intérieur de la Tchétchénie UN أنشطة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في الشيشان
    Cela a été confirmé par des sources militaires et par le HCR à Kinshasa, ainsi que par les FAA à Luanda. UN وشهدت بذلك مصادر عسكرية ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في كينشاسا، وكذلك القوات المسلحة الأنغولية في لواندا.
    Un autre document, émanant du bureau du HCR à Bakou, avait été communiqué pour la première fois aux autorités de l'immigration. UN وقُدمت وثيقة أخرى صادرة عن مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في باكو لأول مرة إلى سلطات الهجرة.
    Cette nouvelle approche incitera les responsables de programmes du HCR à considérer l’évaluation comme une de leurs responsabilités principales. UN وهذا النهج الجديد سيشجع مديري البرامج في المفوضية على اعتبار التقييم واحدا من مسؤولياتهم الأساسية.
    14. La Commission d'émigrants est le partenaire opérationnel du HCR à Malte. UN ٤١ - واللجنة المعنية بالمهاجرين هي الشريك التنفيذي للمفوضية في مالطة.
    Les manifestations ont obligé le HCR à arrêter la distribution de matériaux de réparation des toitures aux rapatriés dans la région de Gali et risquent de le contraindre à mettre fin également à son programme de distribution d'engrais. UN وقد أجبر الاحتجاج مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين على أن توقف تماما توزيع أدوات إصلاح اﻷسقف للعائدين في منطقة غالي مما يهدد بإجبار المكتب على تقليص برنامجه لتوزيع اﻷسمدة أيضا.
    d Bureau du HCR à Kinshasa UN مكتب مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في كينشاسا
    Bureau du HCR à Khartoum UN مكتب مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في الخرطوم
    Un autre document, émanant du bureau du HCR à Bakou, avait été communiqué pour la première fois aux autorités de l'immigration. UN وقُدمت وثيقة أخرى صادرة عن مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في باكو لأول مرة إلى سلطات الهجرة.
    Rôle du HCR à l'appui d'une meilleure réponse humanitaire pour la protection des personnes touchées par les catastrophes naturelles 30-36 7 UN واو - دور مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في دعم استجابة إنسانية معززة لحماية المتضررين من الكوارث الطبيعية 30-36 8
    Le Liban avait signé un mémorandum d'accord avec le Bureau régional du HCR à Beyrouth. UN ووقَّع لبنان مذكرة تفاهم مع المكتب الإقليمي لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في بيروت.
    En chemin, certains éléments se sont séparés de la foule et se sont dirigés vers le bureau du HCR à Atambua qu'il ont attaqué. UN وفي طريقهم إلى المجلس، انفصل بعض أفراد الحشد وذهبوا إلى مكتب مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في أتامبوا.
    Le BSCI a invité le HCR à utiliser les résultats pour élaborer son propre cadre de gestion des risques; UN وشجع مكتب خدمات الرقابة الداخلية المفوضية على استخدام النتائج في وضع إطارها المتعلق بإدارة المخاطر؛
    Ce programme est destiné à renforcer la capacité du HCR à enquêter sur les allégations de fautes professionnelles. UN ويتوخى هذا البرنامج تعزيز قدرة المفوضية على التحقيق فيما يردها من تقارير عن سوء سلوك موظفين.
    Le Comité a noté des améliorations au niveau des deux premiers secteurs mais encourage le HCR à poursuivre ses efforts. UN وكان المجلس قد لاحظ تحسناً في أول مجالين، ولكنه شجع المفوضية على مواصلة جهودها.
    Il convient de réexaminer la décision de fermer le bureau régional du HCR à Ho jusqu'à ce que les élections présidentielles aient été tenues au Togo. UN ثمة حاجة إلى إعادة النظر في قرار إغلاق المكتب الميداني للمفوضية في بلدة هو إلى ما بعد الانتخابات الرئاسية في توغو
    Les tableaux I.6 et I.7 présentent une liste des principaux donateurs du HCR à la fin de 2002 et au 1er juillet 2003. UN وترد في الجدولين 1-6 و1-7 قائمة بالمانحين الرئيسيين للمفوضية في نهاية عام 2002 وفي 1 تموز/يوليه عام 2003.
    Il faut notamment aider le Rapporteur spécial et le HCR à mettre en place des observateurs internationaux et assurer une assistance technique et des services consultatifs au Rwanda, notamment dans le domaine de l'administration de la justice. UN وأضافت قائلة إنه يتعين بوجه خاص مساعدة المقرر الخاص ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين على وضع مراقبين دوليين وكفالة تقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية الى رواندا، وخصوصا في ميدان إقامة العدل.
    Plusieurs délégations posent des questions quant à la participation du HCR à l'amélioration de la réponse au VIH dans les situations de catastrophes naturelles, comme le mentionne le document. UN وسألت عدة وفود المفوضية عن مدى مساهمتها في تحسين مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية في حالات الكوارث الطبيعية، كما جاء ذلك في الورقة.
    Il a également salué l'ouverture d'un bureau local du HCR à N'Djamena. UN وأثنت كذلك على فتح مكتب محلي لمفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في بنجامينا.
    Le Comité encourage le HCR à envisager toutes les conséquences que cette décision pourrait avoir sur la présentation de son budget. UN ويشجع المجلس مفوضية شؤون اللاجئين على النظر في أي أثر يمكن أن يترتب على هذا التطور بالنسبة لعملية الميزنة الخاصة بها.
    10. La sous-délégation du HCR à Zirndorf continuera de suivre la pratique de l'Office fédéral pour la reconnaissance des réfugiés étrangers et de participer à la coordination des activités du HCR dans les nouveaux Etats fédérés. UN ٠١- وسيواصل المكتب الفرعي في زيرندورف رصد ممارسات المكتب الاتحادي المعني بالاعتراف باللاجئين اﻷجانب، كما سيواصل المساعدة على تنسيق اﻷنشطة التي تضطلع بها المفوضية في الولايات الاتحادية الجديدة.
    Le Gouvernement colombien a invité le HCR à apporter son concours à la recherche de solutions. UN ودعت الحكومة الكولومبية مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين إلى التعاون في البحث عن حلول.
    Le tableau 1 qui figure à la fin du présent rapport contient des données sur les populations qui relevaient de la compétence du HCR à la fin de 2008. UN 6 - يعرض الجدول 1 الوارد في آخر هذا التقرير الفئات التي اهتمت بها المفوضية حتى نهاية عام 2008.
    Les Etats membres encouragent le HCR à renforcer sa capacité pour lutter contre la violence sexuelle et de genre (SGBV). UN وشجعت الدول الأعضاء مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين على تعزيز قدرتها على مكافحة العنف الجنسي والجنساني.
    :: Réunions hebdomadaires avec le HCR à Laayoune et Tindouf pour examiner la mise en œuvre du programme de mesures de confiance UN :: عقد اجتماعات وإحاطات أسبوعية مع مفوضية شؤون اللاجئين في العيون وتندوف لاستعراض تنفيذ برنامج تدابير بناء الثقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more