"helsinki de norvège" - Translation from French to Arabic

    • هلسنكي النرويجية
        
    34. Le Comité Helsinki de Norvège signale que des croyants sont envoyés en prison pour avoir pratiqué leur religion. UN 34- وذكرت لجنة هلسنكي النرويجية أن المتدينين يسجنون بسبب ممارستهم لشعائرهم الدينية.
    Des préoccupations similaires sont formulées par le Comité Helsinki de Norvège. UN وأعربت لجنة هلسنكي النرويجية عن شواغل مماثلة(6).
    6. Le Comité Helsinki de Norvège fait observer que la situation des femmes est très préoccupante, car celles-ci occupent dans la société une place de second choix. UN 6- أشارت لجنة هلسنكي النرويجية إلى أن حقوق المرأة تشكل مصدر قلق بالغ، فالمرأة تعتبر مخلوقاً من الدرجة الثانية في المجتمع.
    Des préoccupations analogues sont formulées par le Comité Helsinki de Norvège. UN وأعربت لجنة هلسنكي النرويجية عن شواغل مماثلة(19).
    12. Le Comité Helsinki de Norvège et les auteurs de la communication conjointe no 1 font part d'informations sur un autre cas de détention au secret durant depuis 2008. UN 12- وذكرت لجنة هلسنكي النرويجية(23) والورقة المشتركة 1(24) حالة احتجاز أخرى في سجن انفرادي منذ عام 2008.
    Le Comité Helsinki de Norvège soulève des préoccupations similaires. UN وأعربت لجنة هلسنكي النرويجية عن شواغل مماثلة(31).
    Des préoccupations similaires sont soulevées par le Comité Helsinki de Norvège. UN وأثارت لجنة هلسنكي النرويجية شواغل ذات صلة(86).
    62. Le Comité Helsinki de Norvège fait observer qu'il n'existe aucun syndicat indépendant au Turkménistan. UN 62- أشارت لجنة هلسنكي النرويجية إلى عدم وجود نقابة عمال مستقلة في تركمانستان(106).
    14. Le Comité Helsinki de Norvège signale que trois militants et journalistes ont récemment fait l'objet d'arrestations de courte durée et que d'autres subissent des violences, des menaces et des actes de harcèlement. UN 14- وأشارت لجنة هلسنكي النرويجية إلى الاعتقالات القصيرة الأجل التي تعرض لها مؤخراً ثلاثة ناشطين وصحفيين، وذكرت أن آخرين يخضعون للعنف والتهديد والمضايقة(27).
    Le Comité Helsinki de Norvège signale le cas de Turkmènes étudiant à l'étranger qui se sont vu refuser l'autorisation de sortir du territoire pour poursuivre leurs études après avoir passé les vacances d'été au Turkménistan. UN وأشارت لجنة هلسنكي النرويجية أيضاً إلى أن هناك طلاباً تركمانيين يدرسون في الخارج عادوا إلى تركمانستان لقضاء عطلتهم الصيفية وحُرِموا من تصريح الخروج لمواصلة دراستهم(50).
    54. Le Comité Helsinki de Norvège fait observer qu'il existe un très petit nombre de militants qui, au péril de leur vie et de celle des membres de leur famille, s'efforcent de révéler au grand jour la situation catastrophique des droits de l'homme dans le pays. UN 54- ولاحظت لجنة هلسنكي النرويجية أن هناك عدداً محدوداً للغاية من الناشطين الذين يحاولون إلقاء الضوء على الحالة الكئيبة لحقوق الإنسان معرِّضين حياتهم وحياة أفراد أسرهم لخطر كبير(94).
    Pour le Comité Helsinki de Norvège, il est impossible en pratique de défendre un programme politique indépendant au Turkménistan, même si le Président a à présent formé un second parti progouvernemental. UN وقد ادعت لجنة هلسنكي النرويجية أن المشاركة في العمل السياسي على منبر مستقل مستحيل من الناحية العملية حتى وإن كان الرئيس قد أنشأ في الوقت الحاضر حزباً ثانياً مؤيداً للحكومة(105).
    En outre, le Comité Helsinki de Norvège fait part d'autres inquiétudes, notamment concernant le refus d'accorder une aide judiciaire appropriée aux détenus et les menaces et les violences visant les suspects, leurs avocats et leurs proches avant, pendant et après les procès. UN وعلاوة على ذلك، أشارت لجنة هلسنكي النرويجية إلى شواغل أخرى معرب عنها، بما فيها حرمان المحتجزين من المساعدة القانونية المناسبة، والتهديدات والعنف ضد المشتبه فيهم ومحاميهم وأقاربهم قبل المحاكمات وأثناءها وبعدها(93).
    61. Le Comité Helsinki de Norvège signale qu'aucune élection libre et transparente ne s'est jamais tenue au Turkménistan, et la mission d'évaluation des besoins du BIDDH de l'OSCE estime qu'une mission d'observation, même limitée, n'apporterait rien à l'élection présidentielle de février 2012. UN 61- وذكرت لجنة هلسنكي النرويجية أنه لم تجر في أي وقت مضى أية انتخابات حرة أو شفافة في تركمانستان وأن بعثة تقييم الاحتياجات في إطار مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا لا ترى أن بإمكان بعثة مراقبة محدودة لتقييم الانتخابات أن تضيف أية قيمة إلى الانتخابات الرئاسية التي جرت في شباط/فبراير 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more