En route, ils ont rencontré un groupe de civils hema qui les a battus. | UN | وفي طريقهم التقوا بمجموعة من المدنيين من شعب الهيما وانهزموا أمامها. |
D'une façon générale, les hema sont réputés pratiquer l'élevage et les Lendu l'agriculture. | UN | وبوجه عام، يعتبر الهيما ممن يعملون في تربية الماشية، بينما يعتبر الليندو من أهل الزراعة. |
Les hema et les Lendu déplacés s'étaient réfugiés dans l'église où ils avaient été accueillis dans deux salles différentes. | UN | وكان المشردون داخليا من طائفتي الهيما والليندو كلتيهما قد طلبوا اللجوء إلى الكنيسة وتم إيواؤهم في قاعتين مختلفتين. |
Un autre conflit, attisé par les forces armées ougandaises, oppose les ethnies hema et lendu. | UN | وثمة نزاع آخر، بدأه جنود أوغنديون، تتصارع فيه فئتا هيما ولندو العرقيتان. |
La région sera également dotée de deux vice-gouverneurs, l'un issu des tribus hema et Lendu et l'autre d'une tribu différente. | UN | كما سيكون للمنطقة نائبان للحاكم أحدهما من قبيلة هيما والآخر من قبيلة ليندو، على أن يكون الحاكم ذاته من قبيلة أخرى. |
Ils demandaient ouvertement aux victimes leur appartenance ethnique, ce qui laisse penser que leur objectif était de tuer seulement les hommes du groupe ethnique hema. | UN | وسأل المهاجمون الضحايا مباشرة عن أصلهم العرقي، مما يوحي بأن هدفهم كان ينحصر في قتل الرجال من جماعة الهيما العرقية. |
Le requérant rappelle que les ethnies telles que les Ndade, les Bashi ou les hema n'ont pas d'élites. | UN | ويذّكر صاحب الشكوى بأن الإثنيات، مثل إثنية نداد أو باشي أو الهيما ليس لديهم نخبة. |
Le requérant rappelle que les ethnies telles que les Ndade, les Bashi ou les hema n'ont pas d'élites. | UN | ويذّكر صاحب الشكوى بأن الإثنيات، مثل إثنية نداد أو باشي أو الهيما ليست لديهم نخب. |
Les Lendu ne pouvaient pas se rendre dans les zones contrôlées par les hema et vice versa. | UN | ولا يستطيع الليندو أن يذهبوا إلى المناطق التي يسيطر عليها الهيما والعكس بالعكس. |
:: Le conflit entre les hema et les Lendu est un conflit historique déclenché par une lutte pour les terres. | UN | :: الصراع ما بين طائفتي الهيما والليندو صراع تاريخي وكان السبب في اندلاعه شجارا على قطعة من الأرض. |
Feu Mobutu l'a aggravé lorsqu'il a pris parti pour les hema contre les Lendu en leur donnant des terres. | UN | وزاد الراحل موبوتو الأمر تفاقما حين انحاز إلى طائفة الهيما ضد الليندو بإعطاء طائفة الهيما قطعة الأرض. |
:: Le conflit entre hema et Lendu est un conflit historique portant sur les terres. | UN | :: الصراع بين طائفتي الهيما والليندو تاريخي، وهو يدور حول قطعة من الأرض. |
En outre, toutes les autorités désignées par les militaires ougandais appartiennent à l'ethnie hema. | UN | وجميع المسؤولين المعيّنين من قبل الجنود الأوغنديين ينتمون إلى فئة الهيما العرقية. |
Certaines de ces tensions donnent lieu à des affrontements entre différents groupes armés et groupes ethniques, notamment les hema et les Lendu dans le district d'Ituri, et les Banyamulenge au Sud-Kivu. | UN | وبعض هذه التوترات يتخذ شكل المصادمات فيما بين مختلف الجماعات المسلحة والطوائف العرقية، بما فيها طائفتا الهيما واللندو في مقاطعة إيتوري وطائفة البانيا مولينغي في ساوث كيفو. |
Lorsque les agents de la force publique sont venus les expulser de leurs terres, ces agriculteurs se sont révoltés et ont commencé à ravager les concessions des concessionnaires hema. | UN | وثار المزارعون عندما وصل مسؤولو إنفاذ القانون لطردهم، وردا على ذلك حاولوا تدمير أراضي أصحاب الامتيازات من الهيما. |
De surcroît, au fur et à mesure de sa progression sur le terrain, le conflit s'est transformé en affrontement entre deux communautés, les hema et les Lendu. | UN | وعلاوة على ذلك، ومع اتساع نطاق الصراع في أنحاء المقاطعة، سرعان ما تحول إلى مواجهة بين الطائفتين، الهيما والليندو. |
Ceci dit, la population de la collectivité des Bahema-Boga, dans le territoire d'Irumu, qui est d'ethnie hema, pratique l'agriculture. | UN | غير أن السكان الهيما في باهيما بوغا في منطقة إيرومو يعملون بالزراعة. |
Et lorsqu'elle s'est retirée du Congo, elle a laissé derrière elle en Ituri une élite hema. | UN | ونتيجة لذلك، ظل بعض أفراد الهيما يتمتعون بوضع الصفوة في إيتوري عند انهيار نظام الاستعمار. |
ii) Les affrontements entre les ethnies hema et Lendu dans la province Orientale, où des milliers de Congolais ont déjà été tués; | UN | `2` النزاعات بين المجموعتين الإثنيتين هيما وليندو في الإقليم الشرقي حيث قتل بالفعل آلاف الكونغوليين؛ |
Les villages Lendu ont constitué leurs propres forces locales et ont à leur tour fréquemment attaqué les villages hema. | UN | فقامت قرى طائفة ليندو بحشـد القوات المحلية الخاصة بها، وأخذت بدورها تُغيــر بشكل متكرر على قرى طائفة هيما. |
Une vive méfiance s'est instaurée entre les communautés lendu et hema, qui se sont engagées dans le cercle vicieux de représailles meurtrières. | UN | وقد باتت كل من طائفتي اللندو والهيما ترتاب في الأخرى، ودخلتا في دوامة مميتة من القتل ثأرا. |
Convaincus de l'existence d'un complot hema contre eux, les Lendu ont lancé ces milices à l'assaut de villages hema au seul motif qu'ils étaient peuplés de hema. | UN | ومع اعتقاد ميليشيات الهيما بوجود مؤامرة من الليندو ضدهم، فقد بدأوا يهاجمون سكان قرى الليندو لا لسبب إلا لانتمائهم العرقي. |