"heures par semaine" - Translation from French to Arabic

    • ساعة في الأسبوع
        
    • ساعة أسبوعيا
        
    • ساعة أسبوعياً
        
    • ساعات في الأسبوع
        
    • ساعات أسبوعياً
        
    • ساعات أسبوعيا
        
    • ساعة بالأسبوع
        
    • ساعة في الاسبوع
        
    • ساعة اسبوعيا
        
    • ساعة أسبوعيًا
        
    • الساعات أسبوعيا
        
    • ساعات العمل في الأسبوع
        
    • ساعة عمل في الأسبوع
        
    • ساعة في أي أسبوع
        
    • عدد الساعات
        
    La durée légale du travail est fixée à 40 heures par semaine, une personne pouvant ajouter à cela un second emploi à raison de 20 heures par semaine. UN ووقت العمل القانوني هو 40 ساعة في الأسبوع، ويجوز للشخص أن يعمل إضافة إليها مدة 20 ساعة في الأسبوع في وظيفة ثانية.
    Les horaires de travail sont réglementés par la législation des Entités, seulement 40 heures par semaine. UN وتخضع مدة العمل محسوبة بعدد الساعات لقوانين الكيانين؛ وهي 40 ساعة في الأسبوع.
    Les adolescents, c'est-à-dire les personnes âgées de 15 à 18 ans, ne doivent pas travailler plus de sept heures par jour et 35 heures par semaine. UN ولا يجوز استخدام المراهقين، أي بين سن 15 و18 سنة لأكثر من سبع ساعات في اليوم وأكثر من 35 ساعة في الأسبوع.
    Leurs partenaires masculins y consacrent 32 heures par semaine en plus de leur activité professionnelle. UN ويخصص شركاؤهم الذكور 32 ساعة أسبوعيا للعمل المنزلي بالإضافة إلى نشاطهم المهني.
    Selon les dernières enquêtes sur les budgets-temps, les Mexicaines consacrent 37,1 heures par semaine à des tâches domestiques et aux soins dispensés à la famille, contre seulement 10,8 heures pour les hommes. UN وطبقاً لأحدث الاستقصاءات عن استخدام الوقت، تخصص المرأة المكسيكية 37.1 ساعة أسبوعياً للأنشطة المنزلية وأنشطة الرعاية دون أجر، في حين يخصص الرجل 10.8 ساعات فقط.
    si l'établissement occupe régulièrement plus de 150 travailleurs/travailleuses, le crédit est de quatre heures par semaine. UN :: إذا كانت المؤسسة يعمل بها بانتظام أكثر من 150 عاملا وعاملة فإن الاعتماد يبلغ أربع ساعات في الأسبوع.
    Il y a quatre fois plus de femmes que d'hommes travaillant entre 30 et 34 heures par semaine. UN وبين العاملين من 30 إلى 34 ساعة في الأسبوع يبلغ عدد النساء أربعة أمثال عدد الرجال.
    L'horaire de travail quotidien ne doit pas dépasser huit heures, soit quarante heures par semaine. UN ولا يجوز أن يتعدى عدد ساعات العمل العادية ثماني ساعات في اليوم أو أربعين ساعة في الأسبوع.
    Des études montrent que les femmes travaillent 12 à 13 heures par semaine de plus que les hommes. UN وتشير الدراسات إلى أن النساء يعملن أكثر من الرجال من 12 إلى 13 ساعة في الأسبوع.
    En 2005, un peu plus de la moitié des femmes ayant une activité professionnelle, travaillaient 47 heures ou plus par semaine, 17,1% travaillaient de 40 à 46 heures par semaine, et un quart d'entre elles travaillaient moins de 30 heures par semaine. UN وفي عام 2005، عمل أكثر من نصف النساء العاملات بقليل 47 ساعة في الأسبوع أو أكثر، وعملت نسبة 17.1 في المائة لمدة تتراوح بين 40 و46 ساعة، وعمل الربع لمدة تقل عن 30 ساعة في الأسبوع.
    Chez les hommes, les deux tiers de ceux qui avaient un emploi, travaillaient 47 heures ou plus et seuls 10,2% d'entre eux travaillaient moins de 30 heures par semaine. UN وفي حالة الرجال، عمل ثلثاهم لمدة 47 ساعة في الأسبوع أو أكثر، وعمل 10.2 في المائة منهم فقط لأقل من 30 ساعة.
    Le nombre d'heures que les femmes actives consacrent aux travaux de ménage est réduit de 14 heures par semaine à moins de 5 heures en 2011 UN تخفيض أعباء الأعمال المنزلية للناشطات اقتصاديا من 14 ساعة في الأسبوع إلى أقل من 5 ساعات بحلول عام 2011.
    Dans les activités économiques se déroulant à l'extérieur du foyer, la contribution des femmes est de 36,3 heures par semaine et celle des hommes, de 42,6 heures par semaine. UN وفي الأنشطة الاقتصادية خارج المنزل، تبلغ مساهمة المرأة 36.3 ساعة في الأسبوع، ومساهمة الرجل 42.6 ساعة في الأسبوع.
    Dans les activités économiques à l'extérieur du foyer, la contribution des femmes est de 36,3 heures par semaine et celle des hommes de 42,6 heures par semaine. UN وفي الأنشطة الاقتصادية خارج المنزل، تبلغ مساهمة المرأة 36.3 ساعة في الأسبوع ومساهمة الرجل 42.6 ساعة في الأسبوع.
    Au sein du foyer, les contributions respectives sont de 42,5 heures et de 46,5 heures par semaine. UN أما في المنزل فإن مساهمة المرأة هي 42.5 ساعة في الأسبوع ومساهمة الرجل 46.5 ساعة في الأسبوع.
    En moyenne, les hommes consacrent 48 heures par semaine au travail extradomestique et les femmes, environ 40 heures. UN وفي المتوسط يقضي الرجل 48 ساعة أسبوعيا في العمل خارج المنزل والمرأة 40 ساعة تقريبا.
    En Asie et en Afrique, des études ont montré que les femmes travaillent jusqu'à 13 heures par semaine de plus que les hommes. UN أما في آسيا وأفريقيا، فقد أظهرت الدراسات أن النساء يعملن 13 ساعة أسبوعيا أكثر من الرجال.
    En outre, 10 % de la main-d'oeuvre féminine travaillent moins de 12 heures par semaine. UN إضافة إلى ذلك، تشغل ١٠ في المائة أخرى من اﻹناث في اليد العاملة وظائف تعمل فيها أقل من ١٢ ساعة أسبوعياً.
    Un autre changement proposé en 2006 concerne tous les travailleurs à temps partiel qui travaillent huit heures par semaine ou davantage. UN تعلق تغيير آخر اقتُرح في 2006 بجميع الموظفين بدوام جزئي الذين يعملون ما مجموعه ثماني ساعات في الأسبوع أو أكثر.
    J'y réaffecte Fischer, huit heures par semaine. A sa demande. Open Subtitles سأعيد تعيين فشر, ثمان ساعات أسبوعياً, حسب طلبها
    Il a été organisé des ateliers de quatre heures par semaine pendant six mois avec des groupes de 20 filles. UN وقد عقدت حلقات عمل مدة كل منها 4 ساعات أسبوعيا لفترة 6 أشهر لجماعات تتكون من 20 فتاة.
    50 heures par semaine à quémander des pourboires juste pour qu'on ait de quoi manger... Open Subtitles أعمل 50 ساعة بالأسبوع وأستجدي البقشيش كي نتمكّن من الحصول على الطعام
    Je veux des colocataires. On est ensemble 100 heures par semaine. Open Subtitles أريد رفقاء سكن نحن معاً 100 ساعة في الاسبوع
    Bien que les niveaux d'emploi des hommes et des femmes soient quasiment les mêmes, avec 80 % des femmes de 20 à 64 ans dans la population active, une grande proportion d'entre elles travaillent à temps partiel, c'est-à-dire entre 20 et 43 heures par semaine. UN وبالرغم من أن معدلات التوظيف للرجال والنساء متماثلة تقريبا، مع وجود 80 في المائة من النساء بين سن 20 و 64 في القوى العاملة، فإن نسبة كبيرة تعمل بصورة غير متفرغة، أي بين 20 و 34 ساعة اسبوعيا.
    Tout le monde rêve de faire 80 heures par semaine pour le bien de sa famille. Open Subtitles أعتقد بأن حلم كل شخص أن يعمل 80 ساعة أسبوعيًا لدعم عائلة
    Dans les classes de l'éducation précoce et préscolaire à forte proportion d'enfants portugais, il peut être fait appel à un(e) intervenant(e) lusophone pour une collaboration régulière de quelques heures par semaine dans la classe en vue de la valorisation de la langue maternelle (assistant(e) de langue maternelle). UN وفي فصول التعليم المبكر والتعليم في مرحلة ما قبل المدرسة التي تكثر فيها نسبة الأطفال البرتغاليين، يمكن الاستعانة بمدرّس/مدرّسة (لغة الأم) ناطق بالبرتغالية يقضي بانتظام بعض الساعات أسبوعيا في الفصل لتعليم اللغة الأم.
    Les hommes travaillaient en moyenne 47,8 heures par semaine, contre 35,6 heures par semaine pour les femmes. UN ومتوسط ساعات العمل في الأسبوع 47.8 ساعة للرجال و 35.6 ساعة للنساء.
    Emploi à temps complet: 42 heures par semaine. UN والعمل بتفرغ يعني أداء 42 ساعة عمل في الأسبوع.
    Les avantages au prorata de tous les congés sont accordés aux employés de la profession enseignante qui travaillent à temps partiel pendant au moins 14 heures par semaine. UN وتمنح الاستحقاقات النسبية لجميع الإجازات لموظفي مهنة التدريس الذين يعملون بدوام جزئي لا يقل عن أربع عشرة ساعة في أي أسبوع.
    En 2008, les Brésiliennes consacraient en moyenne 25,1 heures par semaine aux activités de soins de la famille et du ménage, contre une moyenne de 10 heures pour les hommes. UN ففي عام 2008، بلغ متوسط عدد الساعات التي خصصتها المرأة البرازيلية لرعاية الأسرة والأعباء المنزلية 25.1 ساعة في الأسبوع مقابل 10 ساعات بالنسبة للرجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more