"heures suivant l'" - Translation from French to Arabic

    • ساعة من
        
    Pourcentage de commandes urgentes livrées dans les 48 heures suivant l'émission de l'ordre de vente UN النسبة المئوية لطلبيات الاستجابة السريعة التي شُحنت في غضون 48 ساعة من صدور أوامر التوريد
    Pourcentage de commandes urgentes livrées dans les 48 heures suivant l'émission de l'ordre de vente UN النسبة المئوية لطلبيات الاستجابة السريعة التي شُحنت في غضون 48 ساعة من صدور أوامر التوريد
    Pourcentage de commandes urgentes livrées dans les 48 heures suivant l'émission de l'ordre de vente UN النسبة المئوية لطلبيات الاستجابة السريعة التي شُحنت في غضون 48 ساعة من صدور أوامر التوريد
    Dans les 48 heures suivant l'arrestation et le placement en rétention de l'étranger dans des locaux spéciaux, les services de police compétents doivent demander l'autorisation de le placer en rétention pour une durée maximale de 90 jours. UN ويتعين على جهاز الشرطة الحكومي المأذون له في هذا الشأن أن يتقدم، في غضون 48 ساعة من احتجاز الأجنبي وإيداعه في مرفق خاص، بطلب إلى المحكمة لاستصدار إذن باحتجاز الأجنبي لمدة تصل إلى 90 يوما.
    Pourcentage des commandes expédiées dans les 48 heures suivant l'établissement du bon de commande UN النسبة المئوية لطلبيات الاستجابة السريعة التي شُحنت في غضون 48 ساعة من صدور أوامر التوريد.
    Pourcentage de commandes expédiées dans les 48 heures suivant l'établissement du bon de commande UN النسبة المئوية لطلبيات الاستجابة السريعة التي شحنت في غضون 48 ساعة من إصدار أوامر البيع
    :: Mise en place des dispositifs de communication d'une nouvelle mission dans les 24 heures suivant l'arrivée du matériel UN :: إقامة وصلات جديدة للاتصالات خلال 24 ساعة من وصول عنصر الاتصالات ومعدات تكنولوجيا المعلومات إلى البعثة
    :: Mise en place des dispositifs de communication de la nouvelle mission dans les 24 heures suivant l'arrivée de la composante Communications et technologies de l'information des stocks stratégiques pour déploiement rapide UN :: إقامة وصلات جديدة للاتصالات خلال 24 ساعة من وصول عنصر الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات من مخزونات النشر الاستراتيجي.
    Les décès se produisent généralement dans les 48 heures suivant l'admission, ce qui en dit long sur l'état dans lequel les patients se trouvent à leur arrivée. UN وتحدث أغلبية هذه الوفيات في غضون ٨٤ ساعة من دخول المستشفى مما يدل على ضعف الحالة الصحية للمرضى وقت وصولهم.
    Pour avoir le plus de chances d'être efficaces, ces deux interventions doivent avoir lieu dans les 48 à 72 heures suivant l'événement. UN ومن اﻷمثل اتخاذ هذين الاجرائين العلاجيين في غضون ما يتراوح بين ٤٨ و ٧٢ ساعة من وقوع الحادث.
    Des liaisons de communication sont établies dans les 24 heures suivant l'arrivée du matériel informatique et du matériel de communications dans une nouvelle opération de maintien de la paix. UN إنشاء خطوط اتصالات في غضون 24 ساعة من وصول معدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى عملية جديدة لحفظ السلام
    Liaisons de communication établies dans les 24 heures suivant l'arrivée du matériel informatique et du matériel de communication dans une nouvelle opération de maintien de la paix UN إنشاء روابط الاتصالات في أي بعثة من بعثات حفظ السلام الجديدة في غضون 24 ساعة من وصول معدات تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات إلى البعثة
    Dans le cas des vaches et des porcs, les résidus dans les organes et les tissus atteignaient leur concentration maximale dans les 12 heures suivant l'administration. UN فقد بلغ مستوى المخلفات في الأعضاء والأنسجة أقصى حد له في غضون 12 ساعة من تناول الجرعة في الأبقار والخنازير.
    Dans le cas des vaches et des porcs, les résidus dans les organes et les tissus atteignaient leur concentration maximale dans les 12 heures suivant l'administration. UN فقد بلغ مستوى المخلفات في الأعضاء والأنسجة أقصى حد له في غضون 12 ساعة من تناول الجرعة في الأبقار والخنازير.
    Pourcentage des commandes expédiées dans les 48 heures suivant l'établissement du bon de commande UN النسبة المئوية لطلبيات الاستجابة السريعة التي شُحنت في غضون 48 ساعة من صدور أوامر التوريد.
    Pourcentage de commandes expédiées dans les 48 heures suivant l'établissement du bon de commande UN النسبة المئوية لطلبيات الإمداد في حالات الاستجابة السريعة المشحونة في غضون 48 ساعة من إرسال طلب الشراء
    :: Mise en place des dispositifs de transmission de la nouvelle mission dans les 24 heures suivant l'arrivée du matériel de transmission et du matériel informatique de la mission UN :: إقامة وصلات جديدة للاتصالات في البعثات خلال 24 ساعة من وصول معدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى البعثة
    :: Enquête sur la totalité des accidents dus à des mines qui sont signalés et distribution des rapports sur les enquêtes préliminaires dans les 48 heures suivant l'achèvement des enquêtes UN :: التحقيق في جميع حوادث انفجار الألغام التي يبلغ عنها وتوزيع تقارير التحقيق الأولية خلال 48 ساعة من انتهاء التحقيقات
    Mise en service des matériels de communication d'une nouvelle mission dans les 24 heures suivant l'arrivée de ces missions UN إقامة وصلات جديدة للاتصال بالبعثات في غضون 24 ساعة من وصول المعدات
    Il y en a un, mais la prophylaxie post-exposition n'est efficace que si elle est administrée dans les 24 heures suivant l'infection. Open Subtitles هناك, لكن الوقاية من المرض بعد التعرض له مجدية فقط لو تم اخذه خلال 24 ساعة من الاصابة بالعدوى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more