"heures supplémentaires effectuées" - Translation from French to Arabic

    • العمل اﻹضافي
        
    • العمل الاضافي
        
    • العمل الإضافي المتزايدة التي تم تكبدها
        
    • بوقت العمل الإضافي
        
    • اﻷجر اﻹضافي
        
    • اﻹضافي اللازم
        
    • ساعات العمل الإضافي
        
    • بساعات العمل الإضافية التي تم تكبدها
        
    • مقابل العمل الإضافي
        
    Les heures supplémentaires effectuées lorsque la charge de travail a été la plus lourde ont entraîné des dépenses de 773 700 dollars. UN ولتغطية فترات أعباء العمل في فترات الذروة، دفعت نفقات تحت بند تكاليف العمل اﻹضافي بلغت ٧٠٠ ٧٧٣ دولار.
    Des dépenses d'un montant de 783 900 dollars, pour lesquelles aucun crédit n'avait été prévu, ont été encourues au titre des heures supplémentaires effectuées par le personnel international lorsque la charge de travail était la plus lourde. UN وقد تكبدت نفقات قدرها ٩٠٠ ٧٨٣ دولار في إطار بند تكاليف العمل اﻹضافي للموظفين المدنيين الدوليين من أجل تغطية أعباء العمل في فترات الذروة التي لم يدرج لها مبلغ في تقرير الكلفة.
    44. Le montant prévu sous cette rubrique doit permettre de rémunérer les heures supplémentaires effectuées par le personnel local. UN ٤٤ - رصد اعتماد تحت هذا البند لتغطية أجر العمل اﻹضافي للموظفين المحليين.
    Le montant prévu à cette rubrique doit permettre de rémunérer des heures supplémentaires effectuées par le personnel local. UN يغطي التقدير المدرج تحت هذا البند أجر العمل الاضافي للموظفين المحليين.
    233. Pour les raisons indiquées au paragraphe 216 cidessus, le Comité estime que les dépenses relatives aux heures supplémentaires effectuées dans le cadre des procédures d'urgence du requérant sont, en principe, indemnisables dans la mesure où ces heures supplémentaires ont été effectuées entre le 2 août 1990 et le 2 mars 1991. UN 233- وللأسباب المبينة في الفقرة 216 أعلاه، يرى الفريق أن تكاليف العمل الإضافي المتزايدة التي تم تكبدها لتنفيذ إجراءات طوارئ الجهة المطالِبة تكاليف قابلة للتعويض من حيث المبدأ بقدر ما أن العمل الإضافي جرى في الفترة من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 2 آذار/مارس 1991.
    101. Le montant prévu sous cette rubrique doit permettre de rémunérer les heures supplémentaires effectuées par le personnel local. UN ١٠١ - رصد اعتماد تحت هذا البند لتغطية أجر العمل اﻹضافي للموظفين المحليين.
    29. Le montant prévu à cette rubrique doit permettre de rémunérer les heures supplémentaires effectuées par le personnel local. UN ٢٩ - رصد اعتماد تحت هذا البند لتغطية أجر العمل اﻹضافي للموظفين المحليين.
    20. Le montant prévu à cette rubrique doit permettre de payer les heures supplémentaires effectuées par le personnel local. UN ٢٠ - يغطي التقدير المدرج تحت هذا البند أجر العمل اﻹضافي للموظفين المحليين.
    Notant également que l'on demande 2 816 500 dollars pour payer les heures supplémentaires effectuées par les agents de sécurité, le Comité fait observer qu'il n'est pas toujours rentable de faire faire de nombreuses heures supplémentaires à ces agents. UN كذلك تحيط اللجنة علما بطلب بدل عمل إضافي قدره ٠٠٠ ٨١٦ ٢ دولار للخدمات اﻷمنية. وتوضح اللجنة أنه ليس من فعالية التكاليف أن يعمل ضباط خدمات اﻷمن فترات طويلة من العمل اﻹضافي.
    3.94 Un montant de 4 200 dollars est demandé pour couvrir le paiement des heures supplémentaires effectuées lors des périodes de pointe des travaux du Groupe. UN ٣-٩٤ يقترح تخصيص مبلغ ٢٠٠ ٤ دولار لتغطية الاحتياجات من العمل اﻹضافي للوحدة خلال فترات ذروة العمل.
    3.68 Un montant de 4 200 dollars est demandé pour couvrir le paiement des heures supplémentaires effectuées lors des périodes de pointe des travaux du Groupe. UN ٣-٦٨ يقترح تخصيص مبلغ ٢٠٠ ٤ دولار لتغطية الاحتياجات من العمل اﻹضافي للوحدة خلال فترات ذروة العمل.
    Le montant prévu au titre des heures supplémentaires sera utilisé pour payer les heures supplémentaires effectuées en période de pointe et les agents chargés d’assurer la sécurité du Coordonnateur spécial lorsqu’il travaille en dehors des heures normales. UN وسيستخدم الاعتماد الوارد تحت بند العمل اﻹضافي أثناء فترات أوج العمل ولتوفير اﻷمن للمنسق الخاص حين يعمل خارج أوقات العمل العادية.
    Le montant prévu au titre des heures supplémentaires sera utilisé pour payer les heures supplémentaires effectuées en période de pointe et les agents chargés d’assurer la sécurité du Coordonnateur spécial lorsqu’il travaille en dehors des heures normales. UN وسيستخدم الاعتماد الوارد تحت بند العمل اﻹضافي أثناء فترات أوج العمل ولتوفير اﻷمن للمنسق الخاص حين يعمل خارج أوقات العمل العادية.
    Le montant prévu au titre des heures supplémentaires sera utilisé pour payer les heures supplémentaires effectuées en période de pointe et les agents chargés d'assurer la sécurité du Coordonnateur spécial lorsqu'il travaille en dehors des heures normales. UN وسيستخدم الاعتماد الوارد تحت بند العمل اﻹضافي أثناء فترات أوج العمل ولتوفير اﻷمن للمنسق الخاص حين يعمل خارج أوقات العمل العادية.
    280. Pour les raisons indiquées au paragraphe 216 cidessus, le Comité estime que les surcoûts au titre des heures supplémentaires effectuées dans le cadre des procédures d'urgence du requérant sont, en principe, indemnisables. UN 280- للأسباب المبينة في الفقرة 216 أعلاه، يرى الفريق أن تكاليف العمل الاضافي المتزايدة التي تم تكبدها في إطار إجراءات الطوارئ التي نفذتها الجهة المطالبة تكاليف قابلة للتعويض من حيث المبدأ.
    b) heures supplémentaires effectuées pendant les périodes où le volume de travail est particulièrement important (101 200 dollars). UN )ب( العمل الاضافي في فترات ذروة حجم العمل )٢٠٠ ١٠١ دولار(.
    258. Pour les raisons indiquées au paragraphe 216 cidessus, le Comité estime que le surcroît de dépenses au titre des heures supplémentaires effectuées dans le cadre des procédures d'urgence du requérant est, en principe, indemnisable. UN 258- وللأسباب المبينة في الفقرة 216 أعلاه، يرى الفريق أن تكاليف العمل الإضافي المتزايدة التي تم تكبدها في إطار إجراءات الطوارئ التي نفذتها الجهة المطالبة تكاليف قابلة للتعويض من حيث المبدأ.
    Des ressources devront donc être affectées aux heures supplémentaires effectuées par le personnel du service des séances. UN وبناء على ذلك، ستكون هناك حاجة إلى موارد تتعلق بوقت العمل الإضافي لموظفي خدمة الاجتماعات.
    Le montant prévu représente la somme forfaitaire convenue avec l'entreprise et le coût des heures supplémentaires effectuées lors de grandes conférences et de manifestations spéciales ou nécessitées par des problèmes imprévus. UN وتكفل الموارد ما يلزم لتكلفة التعاقد مع متعهد بمبلغ مقطوع ثابت علاوة على اﻷجر اﻹضافي اللازم لدعم المؤتمرات الممتدة واﻷحـــداث الخاصــة وطــوارئ المباني غير المتوقعة.
    heures supplémentaires effectuées pour les besoins de la MINUAUCE UN ساعات العمل الإضافي دعما لبعثة الأمم المتحدة للتصدي العاجل لفيروس إيبولا
    314. Pour les raisons indiquées au paragraphe 216 cidessus, le Comité estime que le surcroît de dépenses lié aux heures supplémentaires effectuées dans le cadre des procédures d'urgence du requérant est en principe indemnisable. UN 314- وللأسباب التي ورد ذكرها في الفقرة 216 أعلاه، يرى الفريق أن التكاليف الإضافية المتعلقة بساعات العمل الإضافية التي تم تكبدها لتنفيذ الاجراءات التي اتخذها صاحب المطالبة في حالات الطوارئ قابلة من حيث المبدأ للتعويض.
    En 1995, environ 3,3 % des entreprises inspectées par le Gouvernement ont été jugés coupables de sous-payer les heures supplémentaires effectuées ou même de ne pas les régler du tout. UN ومن بين الشركات التي شملتها الحكومة بالتفتيش ابتداء من عام 1995، فإن نحو 3,3 في المائة وجد أنها إما قللت مدفوعاتها إلى العمال أو لم تدفع إليهم شيئا مقابل العمل الإضافي المقدم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more