"heures sur" - Translation from French to Arabic

    • ساعة في
        
    • ساعة من
        
    • ساعة على
        
    • ساعات على
        
    • ساعات النهار
        
    • ساعات في
        
    • مدار الساعة
        
    • ساعة فى
        
    • ساعات بشأن
        
    • ساعة عن
        
    • الساعات على
        
    • ساعة خلال
        
    • ساعة كل
        
    • ساعة يوميا
        
    • في النهار
        
    Ils assurent une permanence 24 heures sur 24 et sont affectés individuellement ou deux par deux à divers postes de police locaux. UN وهم يعملون على أساس٤ ٢ ساعة في اليوم، ويكلفون بصورة فردية أو ثنائية بمراقبة مختلف مراكز الشرطة المحلية.
    Pour une somme modique, il offre, 24 heures sur 24, des services médicaux, dentaires et pharmaceutiques aux résidents et aux visiteurs. UN ويتم توفير الخدمات الطبية وخدمات طب اﻷسنان والخدمات الصيدلانية ٢٤ ساعة في اليوم بأدنى تكلفة للمقيمين والزوار.
    Pour une somme modique, il offre, 24 heures sur 24, des services médicaux, dentaires et pharmaceutiques aux résidents et aux visiteurs. UN ويتم توفير الخدمات الطبية وخدمات طب اﻷسنان والخدمات الصيدلانية ٢٤ ساعة في اليوم بتكلفة زهيدة للمقيمين والزوار.
    Et tu ne perds certainement pas 18 heures sur 72 du temps qu'il nous reste, si tu vois ce que je veux dire, et je pense que tu vois. Open Subtitles وأنت من المؤكد لن تضيع 18 ساعة من 72 ساعة منذ أن غادرت إلى الآن إذا كنت تعرف ما أعنيه وأعتقد بأن لديك
    :: Fourniture de services de sécurité 24 heures sur 24, 7 jours sur 7, à tout le personnel de l'ONU se trouvant dans la zone de la Mission UN :: تقديم خدمات الأمن 24 ساعة على مدار أيام الأسبوع لجميع موظفي الأمم المتحدة ضمن منطقة البعثة
    Du personnel d'accueil et des bénévoles sont disponibles pour s'occuper des clientes 24 heures sur 24, sept jours par semaine. UN كما أن الموظفين والمتطوعين متاحون لتقديم المساعدة والدعم للنزيلات على مدى 24 ساعة في اليوم، سبعة أيام في الأسبوع.
    Cette équipe surveillera BeppoSAX 24 heures sur 24 à l'approche de la date prévue pour sa rentrée; UN وسوف يرصد الفريق عودة الساتل أربعا وعشرين ساعة في اليوم عند اقتراب موعد تلك العودة؛
    :: Fonctionnement d'un centre d'opérations commun 24 heures sur 24 UN :: تشغيل مركز للعمليات المشتركة على مدى 24 ساعة في اليوم
    Au lieu de rester six heures dans un bar, je préfère passer six heures sur un terrain de golf, et ensuite une heure dans un bar. Open Subtitles بدلاً من قضاء ست ساعات في نقابة المحامين. يمكنك قضاء ست ساعات في ملعب الجولف. ومن ثم ربما ساعة في الشريط.
    Mais après avoir passé dix-huit heures sur Internet et à la bibliothèque pour trouver l'original, j'ai fait choux blanc. Open Subtitles لكن بعد قضاء 18 ساعة في القراءة في الانترنت والمكتبات أحاول إيجاد أثر شيء ما
    Un service international, créé en 1968, fonctionne maintenant 24 heures sur 24. UN وقــد أصبحت خدمة الهاتــف الدولي التي بدأت في عام ١٩٦٨ متوفرة ٢٤ ساعة في اليوم.
    Cette ligne de télécopie, qui fonctionne 24 heures sur 24, est réservée aux victimes de violations des droits de l'homme ou à leur famille, ainsi qu'aux organisations non gouvernementales. UN وخــط الفاكسيميلي هذا، المفتوح ٢٤ ساعة في اليوم، مخصص ليستخدمه ضحايا انتهاكات حقوق اﻹنسان أو ذووهم أو المنظمات غير الحكومية، ويُعنى به مباشرة فرع اﻹجراءات الخاصة.
    Les trois jours qui précèdent la date fixée pour son exécution, le condamné à mort est placé dans l'une des trois cellules, entièrement nues, réservées à cet effet, sous bonne garde 24 heures sur 24. UN وعندما لا يبقى على تنفيذ حكم الاعدام في نزيل سوى ثلاثة أيام يوضع تحت حراسة متواصلة طوال اﻟ ٤٢ ساعة في صف من ثلاث زنازين عارية من أي شيء.
    Pour une somme minime, il offre des services médicaux, dentaires et pharmaceutiques aux résidents et aux visiteurs 24 heures sur 24. UN وتتوفر الخدمات الطبية وخدمات طب اﻷسنان والخدمات الصيدلانية ٢٤ ساعة في اليوم، بكلفة دنيا للمقيمين في اﻹقليم والزوار.
    Les communications internationales sont assurées 24 heures sur 24. UN ويمكن القيام باتصالات دولية ٢٤ ساعة في اليوم.
    Il serait placé 24 heures sur 24 sous la surveillance de deux policiers, empêché de voyager et soumis à de fréquents interrogatoires et mesures d'intimidation. UN ويخضع لمراقبة شرطيين ٤٢ ساعة في اليوم، ويحظر عليه السفر، ويخضع لاستجوابات متكررة ولتدابير ترويع.
    :: Un service téléphonique d'urgence ouvert 24 heures sur 24 qui permet aux femmes victimes de violence d'obtenir soutien et secours immédiats; UN :: خط هاتفي يعمل 24 ساعة في اليوم لمساعدة النساء، لتقديم المساعدة الفورية وإنقاذ ضحايا العنف
    Ils peuvent être enfermés dans des petites cellules, privés de moment de détente ou d'exercice vingt heures sur vingt-quatre. UN ويمكن حبسهم في زنزانات صغيرة وحرمانهم من أوقات الترفيه أو ممارسة الرياضة لمدة 20 ساعة من أصل 24 ساعة.
    Fourniture de services de sécurité 24 heures sur 24, 7 jours sur 7, à tout le personnel de l'ONU se trouvant dans la zone de la Mission UN توفير الخدمات الأمنية 24 ساعة على مدار أيام الأسبوع، لجميع موظفي الأمم المتحدة في منطقة البعثة
    La partie méridionale de l’enclave a subi des tirs d’artillerie sporadiques entre 16 et 17 heures et Bosniens et Serbes ont échangé des coups de feu pendant plus de trois heures sur les collines surplombant le PO Uniform. UN وأطلقت النيران بصورة متقطعة على الجزء الجنوبي من الجيب من الساعة ٠٠١٦ إلى الساعة ٠٠١٧، وتبادل البوسنيون والصربيون النيران لمدة تزيد على سبع ساعات على التلال المطلة على نقطة المراقبة يونيفورم.
    Les itinéraires seront ouverts pendant la journée pour les convois. La FORPRONU pourra les emprunter 24 heures sur 24. UN تفتح الطرق خلال ساعات النهار أمام القوافل ويستخدم جنود قوة الحماية الطرق ٢٤ ساعة يوميا
    Protection rapprochée, 24 heures sur 24, assurée pour 3 responsables de l'ONUCI et les hauts responsables de passage UN قُدمت الحماية المباشرة على مدار الساعة لثلاثة من كبار موظفي العملية والزوار من المسؤولين الرفيعي المستوى
    Je décide des produits que nous référençons, qui entrent chez les gens, 24 heures sur 24, chez nos chers clients. Open Subtitles أنا من قرر أى منتجات يجب أن نبيعها فى متاجرنا هنا فى منازل الناس أربعة وعشرون ساعة فى اليوم. لعملائنا الكرام.
    C'est ainsi que ma délégation voit les choses, conformément à la décision que nous avons adoptée il y a quelques heures sur la nomination d'un coordonnateur spécial sur les mines terrestres antipersonnel. UN وهذه هي على حد اعتقادي الطريقة التي يرى بها وفدي اﻷمور، وفقاً للمقرر الذي اعتمدناه منذ بضع ساعات بشأن تعيين منسق خاص لتناول مسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Elle va vous donner une avance de 24 heures sur les fédéraux. Open Subtitles انها ستعطيك تقدم بـ 24 ساعة عن الاجهزة الاتحادية
    Des dizaines d'heures sur une seule paire. Open Subtitles عشرات الساعات على زوج أحذية واحد
    :: Services de sécurité 24 heures sur 24, 7 jours par semaine, dans 5 installations et 6 locaux UN :: توفير الأمن على مدى 24 ساعة خلال أيام الأسبوع السبعة في 5 منشآت و 6 أماكن عمل
    Programmes d'information sur le processus de paix radiodiffusés dans l'ensemble de la Côte d'Ivoire, dans les langues locales, 24 heures sur 24 et sept jours sur sept UN بث البرامج الإعلامية عن عملية السلام على نطاق كوت ديفوار باللغات المحلية لمدة 24 ساعة كل أيام الأسبوع
    Les normes minimales de sécurité opérationnelle applicables au domicile ont été instituées pour améliorer la sécurité, notamment pour fournir à chaque fonctionnaire international des services de gardiennage (un garde le jour et deux gardes la nuit) pour surveiller leur domicile 24 heures sur 24. UN وقد اعتمدت المعايير الأمنية التنفيذية الدنيا للمساكن بغية الأمن وذلك بأشكال منها تأمين حراسة لمنزل كل موظف دولي على مدار الساعة بحيث يوجد عند المنزل حارس في النهار واثنان في الليل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more