"heureux que" - Translation from French to Arabic

    • سعيد أن
        
    • سعيد لأن
        
    • سعيد ان
        
    • سعيد لأنك
        
    • سعيدين
        
    • فقط سعيد
        
    • بالسرور لأن
        
    • حسن الطالع أن
        
    • بالسعادة لأن
        
    • من السعادة
        
    • مسرور أن
        
    • مسرور لأنّك
        
    • مسروراً بأن
        
    • سعداء أن
        
    • سعيد بوجودك
        
    Estime-toi heureux que ton patron ne distribue pas des ananas. Open Subtitles . لتكون سعيد أن رئيسك لا يستورد الأناناس
    Je suis heureux que ce n'était pas la semaine dernière, alors. Open Subtitles أنا سعيد أن ذلك لم يكن بالأسبوع الماضى اذاً
    heureux que quelqu'un ait eu le courage de lui tenir tête. Open Subtitles أنا سعيد لأن أحدهم وقف أخيراً أمام هذا السافل.
    Je suis heureux que le président est disposé à accepter des idées alternatives, spécialement dans la lumière des choses qui se sont passées. Open Subtitles انا سعيد ان الرئيس على استعداد لتقبل افكار بديلة خاصة في ضوء ماحدث
    Je suis si heureux que tu aies pu venir si vite. Je te remercie. Open Subtitles أنا سعيد لأنك جئت سريعا ً أنا حقا ً ممتن لك
    Kelly, nous sommes heureux que ta mère décide de revenir travailler, mais ne pense pas avoir droit à un partenariat avant d'avoir au moins quitté la maternelle. Open Subtitles حسنا كيلي سعيدين جدا ان امك قررت العوده للعمل ولكن لا تتوقع ان نصبح شركاء
    J'ai eu ton âge. Je suis heureux que tu ailles bien. Open Subtitles انا كنت مثلك يوما ما انا فقط سعيد لانكي بخير
    C'est pourquoi nous sommes heureux que le Secrétaire général ait manifesté sa volonté d'envisager d'élargir le rôle de l'ONU en Iraq et d'y renforcer sa présence autant que possible. UN وبالتالي نشعر بالسرور لأن الأمين العام أعرب عن استعداده للنظر في دور ووجود موسعين في العراق أينما وكلما أمكن ذلك.
    En dépit des conflits qui ravagent actuellement le monde, il est heureux que quelques bonnes nouvelles aussi parviennent en cette instance de New York. UN وعلى الرغم من الصراعات التي تجتاح العالم اﻵن فمن حسن الطالع أن بعض اﻷخبار السارة تصل إلى هذا المكان من نيويورك.
    Je ne suis pas un héros, mais je suis heureux que ce se soit bien passé. Open Subtitles أوه، أنا لست بطلا، ولكن أنا سعيد أن كل شيء نجح
    Peut-être que je suis heureux que tant de gens aident les moins chanceux. Open Subtitles ربّما أنا سعيد أن الكثير من الناس جاءوا ليساعدوا المحتاجين
    Oui, je suis heureux que ça me soit arrivé à moi et pas à toi... Open Subtitles أجل، أتعلم؟ أنا سعيد أن هذا حدث لي أنا وليس لك
    Je suis heureux que personne n'ait inventé un moyen de stocker numériquement des images pour les transférer sur un site gratuit où n'importe qui peut les voir. Open Subtitles أنا فقط سعيد لأن لا أحد اخترع وسيلة لحفظ الصور رقميًا وقام برفعهم على أحد المواقع المجانية حيث يتسنى للجميع رؤيتهم.
    Je suis heureux que cette racaille ne soit plus dans les rues. Restons-en là. Open Subtitles أنا سعيد لأن ذلك الوغد ابتعد عن الشوارع، سأكتفي بهذا
    Je suis heureux que tout aille aussi bien, mais il y a une semaine, je n'étais qu'un gars qui essayait de passer le dernier niveau de Doom. Open Subtitles انا سعيد ان الأمور تسير على ما يرام ولكن منذ اسبوع كنت مجرد فتى احاول ان اتحكم بالقدر
    Johnny, tu sais je suis heureux que tu sois revenu, mais ça ne veut pas dire que les choses ne vont pas être bizarres. Open Subtitles جوني، أنت تعرف أنا سعيد لأنك عدت، ولكن هذا لا يعني أن الأمور لن تكون غريبة.
    Nous n'étions jamais heureux que tant qu'ils nous le permettaient. Open Subtitles لقد كنّا سعيدين بقدر ما يسمحون لنا به
    Nous sommes donc heureux que la résolution 61/222 soit aussi explicite. UN ولذلك السبب نشعر بالسرور لأن القرار 61/222 يبرز هذا الدور بطريقة صريحة.
    Il est heureux que cette question continue de figurer au premier plan des préoccupations des Nations Unies. UN ومن حسن الطالع أن هذه القضية لا تزال في صدارة شواغل الأمم المتحدة.
    Nous sommes heureux que la Convention d'Ottawa connaissent une adhésion croissante et compte aujourd'hui 136 États parties. UN وقد شعرنا بالسعادة لأن دولا أكثر وأكثر تنضم إلى اتفاقية أوتاوا التي بلغت عضويتها الآن 136 دولة طرفا.
    Très heureux que vous m'ayez torturé pendant trois jours. Open Subtitles أكنت من السعادة بحيث أمرت بتعذيبي لمدة ثلاثة أيام
    Je veux dire, ce type était une vraie plaie depuis si longtemps, je suis heureux que finalement quelqu'un "fffuh". Open Subtitles رائع ، أعني ، ذلك الرجل كان كالشوكة في خاصرتي لفترة طويلة ، أنا مسرور أن أحداً ما تمكن من ذبحه أخيراً
    Je suis heureux que tu m'aies raconté à propos de ta fille. Open Subtitles أنا مسرور لأنّك أخبرتني عن ابنتك
    J'imagine qu'il n'étais pas trop heureux que quelqu'un l'a battu pour les diamants. Open Subtitles أعتقد انه لم يكن مسروراً بأن يصل شخص ما قبله إلى الألماس
    Nous sommes heureux que tout soit rentré dans l'ordre maintenant. Open Subtitles فنحنُ سعداء أن كل شيء أصبح جيداً لكِ
    J'avais peur de mourir seul, mais je suis heureux que nous soyons ensemble. Open Subtitles كنت خائفا من الموت وحيدا .. لكنني الان سعيد بوجودك معي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more