"hier à" - Translation from French to Arabic

    • أمس في
        
    • بالأمس في
        
    • البارحة في
        
    • باﻷمس إلى
        
    • بالأمس عند
        
    • الليلة الماضية في
        
    • أمس الساعة
        
    • يوم أمس
        
    • أمس بشأن
        
    • أمس على
        
    • حدث بالأمس
        
    • يوم امس
        
    Et hier, à ce moment là, je voulais que tu penses que j'étais digne d'être aimée. Open Subtitles ويوم أمس في تلك اللحظة أردتك أن تعتقد بأنني كنت شخص يستحق الحب
    Par conséquent, l'interprétation erronée de l'incident d'hier à Proskok constitue encore une tentative pour mettre sur le même pied la victime et l'agresseur. UN ومن ثم، فإن التفسير المضلل للمعركة التي وقعت أمس في بروسكوك يشكل محاولة أخرى للمساواة بين المعتدى عليه والمعتدي.
    Au passage, je n'insiste pas sur les attaques ad hominem désobligeantes que nous avons entendues hier à la fin de son intervention. UN إنني لن أخوض في الهجمات الانفعالية والألفاظ النابية التي استمعنا إليها يوم أمس في نهاية خطاب باكستان.
    Toutefois, nous sommes fermement décidés à protéger nos frontières, nos civils et nos soldats d'actes de provocation du type de celui qui s'est produit hier à Majdal Shams. UN لكننا مصرون على عزمنا على حماية حدودنا ومدنيِّينا وجنودنا من استفزازات من قبيل تلك التي وقعت بالأمس في مجدل شمس.
    Dans ce contexte, nous nous félicitons de la quatrième réunion de la Conférence sur la coopération économique régionale concernant l'Afghanistan, qui a eu lieu hier à Istanbul. UN وفي ذلك السياق، نرحب بالاجتماع الرابع لمؤتمر التعاون الاقتصادي الإقليمي بشأن أفغانستان، الذي عقد بالأمس في اسطنبول.
    Elle a quitté une réunion à Malmö hier à 15h, mais n'est pas rentrée chez elle. Open Subtitles غاردت إجتماع في مالمو البارحة في الساعة 3: 00 ولكنها لم تعد للمنزل
    Au Moyen-Orient et dans la région méditerranéenne, l'Italie salue la détermination et le courage dont ont fait preuve le Premier Ministre Rabin, le Ministre des affaires étrangères Peres et le Président Arafat qui sont parvenus hier à un accord sur la deuxième phase de l'autonomie. UN في الشــرق اﻷوسط والبحر اﻷبيض المتوسط، تحيي إيطاليا عـزم وشجاعة رئيس الــوزراء رابين، ووزيــر الخارجية بيريــز، والرئيس عرفــات في التوصل باﻷمس إلى اتفاق بشأن المرحلة الثانية من الحكم الذاتي.
    Un autre accident s'est produit hier à Tripoli (Libye), emportant des vies humaines. UN لقد وقع حادث آخر أمس في طرابلس في ليبيا وأسفر عن خسائر في الأرواح.
    Je vous remercie de m'avoir reçu hier à New York. UN أتوجه إليكم بالشكر لالتقائكم بي أمس في نيويورك.
    Le Conseil des Gouverneurs s'est réuni hier à Vienne et a assumé ses responsabilités, ce dont nous nous félicitons. UN وقد اجتمع مجلس الوكالة أمس في فيينا والتزم بمسؤولياته.
    Des engagements importants ont été pris hier à Yamoussoukro. UN وقد تم أمس في ياموسوكرو قطع التزامات هامة.
    Hier, à Washington, un autre pas déterminant a été franchi dans le processus de paix au Moyen-Orient. UN وقد جرى التوصل أمس في واشنطن الى معلم آخر في عملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    Je propose que nous passions aux interventions dans l'exercice du droit de réponse, qui avait été sollicité hier à la fin de notre séance de l'après-midi. UN لذا أقترح أن نمضي الآن إلى البيانات في ممارسة حق الرد التي قدمت الطلبات بها يوم أمس في نهاية جلسة بعد الظهر.
    Enfin, les scènes de destruction totale que j'ai pu voir hier à Pir Sabak sont sans précédent. UN وأخيرا، لم يسبق لأي أحد أن شهد مثل تلك المشاهد للدمار التام التي شهدتها بالأمس في بير سباك.
    J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur le dernier incident meurtrier de terrorisme palestinien qui s'est produit hier à Jérusalem. UN يشرفني أن أسترعي انتباهكم إلى الحادثة الأخيرة من حوادث الإرهاب الفلسطيني المهلكة التي وقعت بالأمس في القدس.
    Il a été admis hier à ce groupe. UN وقد قبلت عضوية بلدي بالأمس في تلك المجموعة.
    Je vous fais parvenir cijoint le résumé de ces consultations officieuses qui ont eu lieu hier à Genève. UN ويرد طيه موجز للمشاورات غير الرسمية المعقودة البارحة في جنيف.
    Il a été tamponné hier à 18 heures 45. Open Subtitles التذكرة قد خُتمت البارحة في الساعة 6: 45 مساءً.
    M. Valle (Brésil) (interprétation de l'anglais) : Pour commencer, je voudrais remercier le représentant des Pays-Bas des aimables paroles qu'il a adressées hier à l'Ambassadeur José Maurício Bustani, qui a récemment été élu Directeur général de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques. UN السيد فالي )البرازيل( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: أود، أولا وقبل كل شيء، أن أشكر ممثل هولندا على كلماته الرقيقة الموجهة باﻷمس إلى السفير خوسيه موريشو بستاني، الذي انتخب مؤخرا مديرا عاما لمنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائيـة.
    S'il a découpé la main hier à 7 h et le pied ce matin à 7 h... Open Subtitles إن كانت اليد قد بُترت بالأمس عند الساعة السابعة صباحاً
    Les forces israéliennes ont découvert son corps tard dans la nuit hier à Ramallah. UN واكتشفت القوات الإسرائيلية جثته في وقت متأخر من الليلة الماضية في رام الله.
    [La liste des orateurs pour les discussions thématiques est close depuis hier à 18 heures. UN [أٌغلق باب التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشات المواضيعية أمس الساعة 18:00.
    S'agissant de ce qui a été soulevé hier à propos du Groupe d'experts gouvernementaux sur le courtage et le processus d'examen du Programme d'action, nous pensons qu'il importe de procéder d'une manière qui préserve l'intégrité du processus d'examen. UN في ما يتعلق بما أثير يوم أمس بشأن فريق الخبراء الحكوميين المعني بالسمسرة والعملية الاستعراضية لبرنامج العمل، نعتقد أنه من الأهمية أن نشرع في عملنا بأسلوب يحفظ استقامة العملية الاستعراضية.
    Votre Honneur, on m'a fait passer pour un idiot hier à la barre. Open Subtitles حضرة القاضية , لقد تم خداعي أمس على منصة الشهود
    Je crois également qu'il est important que nous exprimions notre profonde sympathie et nos condoléances à notre collègue russe après les événements qui se sont produits hier à Moscou. UN وأعتقد أيضاً أن من المهم أن نتقدم بخالص المواساة والتعازي لزملائنا الروس على ما حدث بالأمس في موسكو.
    Déclaré volé hier à Chevy Chase. Open Subtitles تم الابلاغ عنها يوم امس من مقيم في تشيفي تشيس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more