"homicides" - Translation from French to Arabic

    • القتل
        
    • جرائم قتل
        
    • جريمة قتل
        
    • حالات قتل
        
    • الاغتيالات
        
    • حالة قتل
        
    • الجنائية
        
    • الجنايات
        
    • حادثة قتل
        
    • عملية قتل
        
    • الأشخاص الذين قُتلوا
        
    • أعمال قتل
        
    • حوادث قتل
        
    • جريمتي
        
    • بعمليات قتل
        
    :: Les deux tiers des homicides volontaires ont été commis pour des raisons familiales. UN :: يوجد دافع عائلي أو محلي في ثُلثي حالات القتل العمد؛
    homicides commis par un partenaire ou un membre de la famille UN جرائم القتل على يد العشراء أو أحد أفراد الأسرة
    Taux de classement des homicides, en fonction du taux d'homicide pour 100 000 habitants, en 2011 ou la dernière année pour laquelle on dispose de données UN معدلات حل جرائم القتل، حسب مستوى معدلات جرائم القتل لكل 000 100 نسمة، في عام 2011 أو آخر سنة تتوفَّر عنها بيانات
    Je vis un mensonge. Je suis suspecté de plusieurs homicides. Open Subtitles وأنا أحد المشتبه بهم في جرائم قتل متعددة
    Cela indique que le sentiment d'insécurité associée à des niveaux élevés d'homicides persiste dans plusieurs régions du monde. UN ويشير ذلك إلى أنَّ انعدام الأمن الشخصي المرتبط بارتفاع مستويات جرائم القتل يتواصل في عدة مناطق من العالم.
    En 1991, la ville de Medellin (Colombie) avait le taux d'homicides le plus élevé au monde, avec 381 homicides pour 100 000 personnes. UN في عام 1991، كانت مدينة ميديين، كولومبيا، صاحبة أعلى نسبة لجرائم القتل العمد في العالم: 381 لكل 000 100 نسمة.
    Les données qui précèdent cette date couvrent tous les homicides. UN والبيانات السابقة لهذا التاريخ تغطي جميع جرائم القتل.
    Il a aussi élargi sa base de données concernant les statistiques nationales sur les homicides. UN وواصل المكتب أيضا توسيع قاعدة بياناته الخاصة بالإحصاءات الدولية بشأن جريمة القتل.
    Les homicides ont augmenté de 20 pour cent en deux mois. Open Subtitles جرائم القتل ارتفعت بنسبة 20 بالمئة في الشهرين الماضيين.
    Ils pensaient que je pourrais prendre un nouveau départ aux homicides. Open Subtitles معتقدين أنّي سأبدأ بداية جديدة في التحقق بجرائم القتل
    Avant que Loeb soit commissaire, quand il n'était qu'un sous-fifre aux homicides, vous étiez son équipier. Open Subtitles العودة قبل كان لوب المفوض، عندما كان القتل المتواضع ديك، كنت شريكه. نعم؟
    Mais SVU aide également dans les enquêtes sur les homicides quand il ya des problèmes d'abus. Open Subtitles لكن وحدة الضحايا الخاصة تساعد في تحقيقات جرائم القتل عندما تكون قضايا إعتداء
    Depuis quand resoudre des homicides devient un probleme pour toi ? Open Subtitles متى حللت جرائم القتل المتعددة أصبحت مصدر إزعاج لك؟
    Taux d'homicides : plus faible dans les pays plus égalitaires. Open Subtitles معدلات جرائم القتل: اقل في الدول الاكثر مساواة.
    La plupart des homicides sont résolus dans les premières 72 h. Open Subtitles معظم جرائم القتل حلت فى ال 72 ساعة الاولى
    Je pense que vous devriez travailler sur les homicides séparément. Open Subtitles أعتقد أن أن عليكم تفعيل القتل بشكل منفصل
    Dans une approche globale,les homicides deviennent une des variables interagissant de manière complexe avec les contrefaçons Open Subtitles في حالة النهج الموجه، سيصبح القتل مجموعة متغيرة تتفاعل بطريقة معقدة مع التزيف
    Son arme a servi dans six affaires d'homicides non résolues. Open Subtitles ربطت المقذافية مسدسه بست جرائم قتل بالساحل الشرقي.
    Il n'y a pas d'homicides de mafieux sympas sur lesquels aller. Open Subtitles لا توجد جريمة قتل جميلة متعلقه بالمافيا لتنتقل إليها
    Cela a aidé les organisations féminines à distinguer les affaires de fémicide de celles des homicides de femmes UN وساعد ذلك المنظمات النسائية على التمييز بين حالات قتل الإناث وحالات قتل النساء.
    Dans d'autres cas, les homicides ont été masqués à l'aide de faux rapports sur les circonstances dans lesquelles les personnes exécutées avaient trouvé la mort. UN وفي حالات أخرى، كانت الاغتيالات تغطى بتقارير زائفة عن حوادث يُزعم أن الأشخاص الذين أُعدموا قد توفوا فيها.
    Entre 2007 et 2010, il y a eu 220 homicides commis sur des femmes dans l'État de Sinaloa. UN وفي الفترة من عام 2007 إلى عام 2010 وقعت 220 حالة قتل للنساء في ولاية سينالوا.
    Mon tour a fini hier. Je suis de retour aux homicides. Open Subtitles المناوبات إنتهت يوم أمس وأنا أعود رسمياً إلى الجنائية
    Le taux d'homicides et de crimes grimpe en flèche, il nous manque des patrouilles. Open Subtitles معدلات جرائم القتل ترتفع ، الجنايات مرتفعة ، الدوريات شاغرة
    La patrouille a découvert plusieurs homicides de ce côté de la frontière. Open Subtitles حرس الحدود إكتشفوا حادثة قتل جماعية في هذا الجانب من الحدود
    La Fédération colombienne des municipalités et la Fédération nationale des conseils municipaux ont enregistré les homicides de 8 maires et de 56 conseillers municipaux jusqu'au mois d'octobre 2003. UN فقد سجل الاتحاد الكولومبي للبلديات والاتحاد الوطني للمجالس 8 عمليات قتل لعُمد و56 عملية قتل لأعضاء في مجالس بلدات أو مدن، وذلك حتى تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    2003 - 9 (nombre total d'homicides en Norvège 44); UN 2003 9 نساء (يبلغ مجموع عدد الأشخاص الذين قُتلوا في النرويج في ذلك العام 44 شخصا)
    J'ai aussi enquêté sur de nombreux homicides motivés par des tentatives d'extorsion ou d'autres raisons personnelles d'un policier. UN وقد حقَّقتُ أيضاً في عدة أعمال قتل جرت في سياق محاولات الابتزاز أو لأسباب أخرى خاصة بالموظف المسؤول.
    L'Australie s'est déclarée préoccupée par les lois punitives contre l'avortement et par le fait que le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) avait considéré que le taux d'homicides d'enfants était très élevé. UN وأعربت أستراليا عن قلقها إزاء القوانين العقابية التي تمنع الإجهاض، وإزاء تصنيف منظمة الأمم المتحدة للطفولة السلفادور ضمن البلدان التي يسجل فيها أكبر عدد من حوادث قتل الأطفال.
    Jusqu'à la fin de 2006, le taux de criminalité est demeuré bas, avec deux homicides et trois vols qualifiés signalés. UN 16 - وقد لوحظ انخفاض معدل الجريمة لغاية نهاية 2006، مع الإبلاغ عن جريمتي قتل وثلاث جرائم سرقة.
    En outre, depuis 2004, des institutions internationales collaborent aux enquêtes portant sur les homicides de femmes, et la réforme complète du système de justice pénale de l'État de Chihuahua a été engagée. UN وبالإضافة إلى ذلك، فمنذ عام 2004، تتعاون مؤسسات دولية في التحقيقات المتعلقة بعمليات قتل النساء(84)، كما تم الشروع في إصلاح نظام العدالة الجنائية لولاية تشيهواهوا إصلاحاً كاملاً(85).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more