"hommage à votre prédécesseur" - Translation from French to Arabic

    • أشيد بسلفكم
        
    • أحيي سلفكم
        
    • أثني على سلفكم
        
    • تقديري لسلفكم
        
    • التقدير لسلفكم
        
    Je souhaite également rendre hommage à votre prédécesseur, l'Ambassadeur Erdenechuluun, de la Mongolie, pour la compétence avec laquelle il a guidé la Commission au cours de la cinquantième session. UN وأود أيضا أن أشيد بسلفكم العظيم السفير أردينشولون، ممثل منغوليا، على قيادته المقتدرة للجنة خلال الدورة الخمسين.
    Madame la Présidente, je tiens également à rendre hommage à votre prédécesseur, M. Jan Eliasson, Ministre des affaires étrangères de la Suède, pour le brio avec lequel il a présidé la soixantième session. UN السيدة الرئيسة، أود أن أشيد بسلفكم السيد يان إلياسون وزير خارجية السويد الذي ترأس الدورة الستين بنجاح.
    Je voudrais également rendre hommage à votre prédécesseur à la présidence de l'Assemblée générale, S. E. M. Eliasson, pour l'incomparable leadership dont il a fait preuve durant la soixantième session. UN كما أود أن أشيد بسلفكم رئيس الجمعية سعادة السيد يان إلياسون، على قيادته الممتازة للدورة الستين.
    Je voudrais aussi rendre hommage à votre prédécesseur, l'ambassadeur Hoffmann, qui a su conduire nos travaux antérieurs avec beaucoup de bonheur. UN وأود أيضا أن أحيي سلفكم السفير هوفمان الذي استطاع أن يدير أعمالنا السابقة بكثير من التوفيق.
    Je voudrais également rendre hommage à votre prédécesseur, l'Ambassadeur Amara Essy, qui a présidé la dernière session de l'Assemblée générale. UN كما أحيي سلفكم السيد امارا إيسي، الذي قاد الجمعية العامة في دورتها السابقة.
    Je souhaite également rendre hommage à votre prédécesseur, M. Diogo Freitas do Amaral, du Portugal, qui a présidé l'Assemblée générale à sa cinquantième session ordinaire. UN وأود أن أثني على سلفكم السيد ديوغو فريتاس دو أمارال ممثل البرتغال الذي ترأس الدورة العادية الخمسين للجمعية العامة.
    Je souhaite également saisir cette occasion de rendre hommage à votre prédécesseur, M. Opertti de l'Uruguay, pour la détermination avec laquelle il a conduit les travaux de la cinquante-troisième session. UN كما أود أن أنتهز هذه الفرصة لﻹعراب عن تقديري لسلفكم السيد أوبيرتي ممثل أوروغواي على قيادته المتسمة بالعزم والتي أدار بها أعمال الدورة الثالثة والخمسين.
    Je veux rendre hommage à votre prédécesseur, l’ambassadrice de la Slovaquie, qui s'est acquittée de ses tâches avec efficacité et objectivité. UN كما أود أن أشيد بسلفكم سعادة سفيرة سلوفاكيا الموقرة التي أوفت مسؤولياتها بطريقة تتسم بالاقناع والموضوعية.
    Qu'il me soit permis également de rendre hommage à votre prédécesseur, M. Diogo Freitas do Amaral, pour l'extrême compétence avec laquelle il a dirigé les travaux de notre historique cinquantième session. UN واسمحوا لي أيضا أن أشيد بسلفكم السيد ديوغو فريتاس دو أمارال، على قيادته باقتدار فائق لدورتنا التاريخية الخمسين.
    Permettez-moi aussi de rendre hommage à votre prédécesseur, l'ambassadeur Aye, du Myanmar, qui s'est excellemment acquitté de ses fonctions. UN واسمحوا لي أيضاً أن أشيد بسلفكم السفير آي سفير ميانمار الذي أدى وظائفه بامتياز.
    Je voudrais également rendre hommage à votre prédécesseur, l'Ambassadeur Razali Ismail, pour la manière exemplaire dont il s'est acquitté de ses responsabilités. UN وأود أيضا أن أشيد بسلفكم السفير غزالي اسماعيل للطريقة المرموقة التي اضطلع بها بمسؤولياته.
    J'aimerais également rendre hommage à votre prédécesseur, S. E. l'Ambassadeur Razali Ismail de la Malaisie, pour l'excellente manière dont il a présidé la cinquante et unième session de l'Assemblée générale. UN كما أود أن أشيد بسلفكم سعادة السفير غزالي اسماعيل، ممثل ماليزيا، على إدارته الممتازة ﻷعمال الدورة الحادية والخمسين.
    J'aimerais également rendre hommage à votre prédécesseur, M. Stoyan Ganev, qui a dirigé avec sagesse les difficiles délibérations de la quarante-septième session. UN واسمحوا لي أيضا بأن أشيد بسلفكم السيد ستويان غانيف، الذي قاد خطانا إلى بر اﻷمان أثناء المداولات الصعبة في الدورة السابعة واﻷربعين.
    Permettez-moi également de rendre hommage à votre prédécesseur, l'Ambassadeur von Wagner de l'Allemagne, pour la manière excellente dont il a dirigé les délibérations de la Commission l'an dernier. UN اسمحوا لـــي أيضــا أن أشيد بسلفكم في الرئاسة السفير اﻷلماني فـــون فاغنر على العمل الممتاز الذي اضطلع به في إدارة أعمال اللجنة في العام الماضي.
    Je vous promets la pleine coopération de la délégation suédoise. Je tiens également à rendre hommage à votre prédécesseur, l'ambassadeur de l'Allemagne, M. Hoffmann qui a fait un travail remarquable alors qu'il occupait ce poste. UN وأستطيع أن أؤكد لكم التعاون الكامل من جانب الوفد السويدي، كما أود أن أحيي سلفكم السفير هوفمان من ألمانيا للعمل العظيم الذي قام به أثناء رئاسته.
    Je souhaite également rendre hommage à votre prédécesseur, M. Pavel Grecu, chargé d'affaires de la Mission de la Roumanie, qui, grâce à un dévouement exemplaire, nous a fait avancer en clarifiant davantage nos positions respectives. UN وأود أيضاً أن أحيي سلفكم السيد بافل غريكو القائم بأعمال بعثة رومانيا الذي بفضل تفانيه الشخصي النموذجي دفع بجهودنا قُدماً إلى اﻷمام عن طريق زيادة توضيح مواقفنا الخاصة.
    Qu'il me soit permis de rendre hommage à votre prédécesseur, l'Ambassadeur de Finlande, M. Markku Reimaa, pour son esprit imaginatif et les efforts inlassables qu'il a déployés en vue de forger un consensus sur un programme de travail pour notre Conférence. UN اسمحوا لي أيضا أن أحيي سلفكم السفير ماركو رييما من فنلندا، لخياله الخصب ونشاطه الذي لا يعرف كللاً لتحقيق توافق الآراء بصدد برنامج عمل مؤتمرنا.
    Je voudrais également rendre hommage à votre prédécesseur distingué, S. E. M. Han Seung-soo de la République de Corée, pour la manière remarquable dont il a dirigé les travaux de la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale. UN وأود أن أثني على سلفكم الموقر، صاحب السعادة السيد هانغ سونغ سو، ممثل جمهورية كوريا، على الطريقة الممتازة التي أدار بها أعمال الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة.
    Permettez-moi également de rendre hommage à votre prédécesseur à la présidence, l'Ambassadeur de Cuba, M. Amat Forés, pour son efficacité et son professionnalisme, deux qualités communes à tous les diplomates cubains. UN وأود أيضاً أن أعرب عن تقديري لسلفكم السفير كارلوس آمات فوريس ممثل كوبا لإدارته التي اتسمت بالكفاءة والروح المهنية كرئيس للمؤتمر، وهذا ما يتسم به جميع الدبلوماسيين الكوبيين.
    Je voudrais aussi rendre hommage à votre prédécesseur l'ambassadeur Abuah du Nigéria et souhaiter la bienvenue à l'ambassadeur Yimer de l'Ethiopie qui s'est récemment joint à nous et le remercier de sa contribution à nos travaux. UN كما أعرب عن التقدير لسلفكم السفير أبواه ممثل نيجيريا، وأرحب بالسفير ييمر ممثل اثيوبيا، الذي انضم الينا حديثاً، وبإسهامه في أعمالنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more