"homme au myanmar" - Translation from French to Arabic

    • اﻹنسان في ميانمار
        
    • الانسان في ميانمار
        
    Notant que la situation des droits de l'homme au Myanmar a provoqué des afflux de réfugiés dans les pays voisins mettant ces derniers en difficulté, UN وإذ تلاحظ، أن حالة حقوق اﻹنسان في ميانمار قد أدت إلى تدفق اللاجئين إلى بلدان مجاورة، مما تسبب في مشاكل للبلدان المعنية،
    Notant que la situation des droits de l'homme au Myanmar a provoqué un afflux de réfugiés dans les pays voisins, mettant ces derniers en difficulté, UN وإذ تلاحظ أن حالة حقوق اﻹنسان في ميانمار قد أدت إلى تدفق اللاجئين إلى بلدان مجاورة، مما تسبب في مشاكل للبلدان المعنية،
    Notant que la situation des droits de l'homme au Myanmar a provoqué un afflux de réfugiés dans les pays voisins, mettant ces derniers en difficulté, UN وإذ تلاحظ أن حالة حقوق اﻹنسان في ميانمار قد أدت إلى تدفق اللاجئين إلى بلدان مجاورة، مما تسبب في مشاكل للبلدان المعنية،
    Notant que la situation des droits de l'homme au Myanmar a provoqué un afflux de réfugiés dans les pays voisins, mettant ces derniers en difficulté, UN وإذ تلاحظ أن حالة حقوق اﻹنسان في ميانمار قد أدت إلى تدفق الﻵجئين إلى بلدان مجاورة، مما تسبب في مشاكل للبلدان المعنية،
    Grâce à ces informations directes et fiables recueillies auprès de ces diverses sources, le Rapporteur spécial a pu dégager un certain nombre d'éléments qui laissent espérer une amélioration de la situation des droits de l'homme au Myanmar. UN وبفضل هذه المعلومات المباشرة والمفيدة التي استطاع المقرر الخاص أن يلتقطها من مختلف المصادر أمكنه أن يكشف عددا من العناصر التي يمكن أن تبعث اﻷمل على تحسين حالة حقوق اﻹنسان في ميانمار.
    Notant que la situation des droits de l'homme au Myanmar a, par voie de conséquence, créé un afflux massif de réfugiés vers des pays voisins, mettant ces derniers en difficulté, UN وإذ تلاحظ أن حالة حقوق اﻹنسان في ميانمار قد أدت بالتالي إلى حدوث تدفقات من اللاجئين إلى بلدان مجاورة، مما تسبب في مشاكل للبلدان المعنية،
    Notant que la situation des droits de l'homme au Myanmar a, par voie de conséquence, créé des courants massifs de réfugiés vers des pays voisins, mettant ces derniers en difficulté, UN وإذ تلاحظ أن حالة حقوق اﻹنسان في ميانمار قد أدت بالتالي إلى حدوث تدفقات من اللاجئين إلى بلدان مجاورة، مما تسبب في مشاكل للبلدان المعنية،
    Le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Myanmar fait une déclaration. UN وأدلى المقرر الخاص بشأن حالة حقوق اﻹنسان في ميانمار ببيانه.
    A New York, le Rapporteur spécial a rencontré les représentants d'organisations gouvernementales et non gouvernementales ainsi que des particuliers qui lui ont fait part de leurs opinions et des renseignements dont ils disposaient concernant la situation des droits de l'homme au Myanmar. UN كما التقى المقرر الخاص بينما كان في المقر بأفراد قدموا إليه وجهات نظرهم ومعلومات عن حالة حقوق اﻹنسان في ميانمار.
    M. Rajsmoor Lallah Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Myanmar UN المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في ميانمار
    M. Y. Yokota Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Myanmar UN يوكوتا المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في ميانمار
    Comme l'a noté le Rapporteur spécial, la situation des droits de l'homme au Myanmar reste précaire. UN ولا تزال حالة حقوق اﻹنسان في ميانمار متقلقلة، مثلما لاحظ ذلك المقرر الخاص.
    Le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Myanmar est également reçu par les autorités tous les ans depuis 1992. UN ومنذ عام ١٩٩٢ تستقبل ميانمار سنويا المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في ميانمار.
    Il affirmait en outre que la situation des droits de l'homme au Myanmar était une question interne et que c'était au peuple de choisir son propre système de gouvernement. UN وفضلا عن ذلك، فهي تؤكد أن حالة حقوق اﻹنسان في ميانمار مسألة داخلية وأن الشعب هو الذي يجب أن يختار نظام حكمه.
    Notant que la situation des droits de l'homme au Myanmar a, par voie de conséquence, créé des courants massifs de réfugiés vers des pays voisins, les mettant en difficulté, UN وإذ تلاحظ أن حالة حقوق اﻹنسان في ميانمار قد أدت بالتالي إلى حدوث تدفقات من اللاجئين إلى بلدان مجاورة، وتسببت في خلق مشاكل للبلدان المعنية نتيجة لذلك،
    Notant que la situation des droits de l'homme au Myanmar a provoqué des afflux de réfugiés vers des pays voisins, mettant ces derniers en difficulté, UN وإذ تلاحظ أن حالة حقوق اﻹنسان في ميانمار قد أدت بالتالي إلى حدوث تدفقات من اللاجئين إلى بلدان مجاورة، مما تسبب في مشاكل للبلدان المعنية،
    Situation des droits de l'homme au Myanmar Voir chap. V, sect. D, par. 91. UN حالة حقوق اﻹنسان في ميانمار)٩١ـ )٩١( انظر الفصل الخامس، الفرع دال، الفقرة ٩١.
    mon rapport sur la situation des droits de l'homme au Myanmar, présenté conformément à la résolution 52/137 de l'Assemblée générale. UN عملاً بقرار الجمعية العامة ٢٥/٧٣١، يسرني أن أقدّم* تقريري عن حالة حقوق اﻹنسان في ميانمار.
    Pendant qu'il se trouvait à New York, il a rencontré plusieurs représentants de gouvernements et d'organisations non gouvernementales ainsi que des particuliers qui lui ont fait part de leurs vues et des renseignements dont ils disposaient concernant la situation des droits de l'homme au Myanmar. UN والتقى وهو في نيويورك بالعديد من ممثلي الحكومات والمنظمات غير الحكومية وبأفراد قدموا آراءهم ومعلوماتهم عن حالة حقوق اﻹنسان في ميانمار.
    Ainsi que le Rapporteur spécial a eu l'occasion de le faire remarquer dans ses précédents rapports, les atteintes à l'exercice des droits politiques sont à la base de la plupart des violations des droits de l'homme au Myanmar. UN وكما سبق أن لاحظ المقرر الخاص في تقارير ماضية، فإن انتهاك ممارسة الحقوق السياسية هو اﻷصل في انتهاك معظم حقوق اﻹنسان في ميانمار.
    Une surveillance internationale est également nécessaire et le Rapporteur spécial chargé d'étudier la situation des droits de l'homme au Myanmar est invité à examiner cette question. UN وقد طلب إلى المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الانسان في ميانمار أن ينظر في هذه المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more