"homme dans sa résolution" - Translation from French to Arabic

    • اﻹنسان في قرارها
        
    • الوارد في قراره
        
    " J'ai l'honneur de vous faire parvenir cette correspondance conformément au mandat qui m'a été confié par la Commission des droits de l'homme dans sa résolution 1993/25. UN " أتشرف بإيداعكم هذه المراسلة وفقا للولاية التي عهدت بها إليها لجنة حقوق اﻹنسان في قرارها ٣٩٩١/٥٢.
    La Commission des droits de l'homme, dans sa résolution 1998/13 du 9 avril 1998, demandait instamment au Groupe de travail de poursuivre son examen complet des faits nouveaux dans ce domaine. UN وحثت لجنة حقوق اﻹنسان في قرارها ٨٩٩١/٣١ بتاريخ ٩ نيسان/أبريل ٨٩٩١، الفريق العامل على مواصلة استعراضه الشامل للتطورات.
    La Commission des droits de l'homme, dans sa résolution 1998/13 du 9 avril 1998, a de son côté prié instamment le Groupe de travail de continuer à passer en revue tous les éléments nouveaux. UN وحثت لجنة حقوق اﻹنسان في قرارها ٨٩٩١/٣١ بتاريخ ٩ نيسان/أبريل ٨٩٩١، الفريق العامل على مواصلة استعراضه الشامل للتطورات.
    La Commission des droits de l'homme, dans sa résolution 1996/39, a invité le Haut Commissaire aux droits de l'homme à lui faire rapport à sa cinquante—troisième session. UN ودعت لجنة حقوق اﻹنسان في قرارها ٦٩٩١/٩٣ المفوض السامي لحقوق اﻹنسان إلى تقديم تقرير إليها في دورتها الثالثة والخمسين.
    En réponse à la demande formulée par le Conseil des droits de l'homme dans sa résolution 12/17, le Haut-Commissariat établira, en coopération avec la Division, une étude thématique sur l'égalité des femmes devant la loi, qui sera soumise au Conseil à sa quinzième session. UN واستجابةً لطلب مجلس حقوق الإنسان الوارد في قراره 12/17، ستعد المفوضية دراسة تتناول موضوع مساواة المرأة بالرجل أمام القانون بالتعاون الوثيق مع الشعبة لتقديمها إلى المجلس في دورته الخامسة عشرة.
    Conformément au mandat qui lui a été confié par la Commission des droits de l'homme dans sa résolution S-3/1 du 25 mai 1994, le Rapporteur spécial s'est rendu au Rwanda pour une troisième visite, du 14 au 25 octobre 1994. UN ١- قام المقرر الخاص بزيارة ثالثة لرواندا، من ٤١ إلى ٥٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١، عملا بالولاية التي عهدت بها اليه لجنة حقوق اﻹنسان في قرارها دإ - ٣/١ المؤرخ في ٥٢ أيار/مايو ٤٩٩١.
    En outre, le Centre fournira un appui au groupe de travail sur le droit au développement, créé par la Commission des droits de l'homme dans sa résolution 1993/22. UN وعلاوة على ذلك ، سيقدم المركز الدعم للفريق العامل المعني بالحق في التنمية، الذي أنشأته لجنة حقوق اﻹنسان في قرارها ١٩٩٣/٢٢.
    1. Conformément au mandat qui lui a été confié par la Commission des droits de l'homme dans sa résolution S-3/1 du 25 mai 1994, le Rapporteur spécial s'est rendu au Rwanda pour une troisième visite, du 14 au 25 octobre 1994. UN ١ - قام المقرر الخاص بزيارة ثالثة لرواندا، في الفترة من ٤١ إلى ٥٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١، عملا بالولاية التي عهدت بها إليه لجنـــة حقوق اﻹنسان في قرارها دإ - ٣/١ المؤرخ ٥٢ أيار/مايـــو ٤٩٩١.
    et de la Commission parlementaire des droits de l'homme, et il collabore étroitement avec le Représentant spécial au Rwanda dont le mandat, défini par la Commission des droits de l'homme dans sa résolution 1997/66, couvre toutes ces questions. UN كما تعمل بصورة وثيقة مع الممثل الخاص المعني برواندا الذي أناطته لجنة حقوق اﻹنسان في قرارها ٧٩٩١/٦٦ بولاية تشمل هذه الجوانب.
    5. Réaffirme la décision 1998/265 du Conseil économique et social, en date du 30 juillet 1998, dans laquelle le Conseil a fait sienne la décision prise par la Commission des droits de l'homme dans sa résolution 1998/68 tendant à proroger de trois ans le mandat du Rapporteur spécial; UN ٥ - تعيد تأكيد مقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٨/٢٦٥ المؤرخ ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٨، الذي أيﱠد فيه المجلس ما قررته لجنة حقوق اﻹنسان في قرارها ١٩٩٨/٦٨ من تمديد ولاية المقررة الخاصة لمدة ثلاث سنوات؛
    2. Se félicite également de la recommandation faite par la Commission des droits de l'homme dans sa résolution 1997/32 du 11 avril 1997, visant à ce que le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme assume la responsabilité de la coordination de la Décennie internationale; UN ٢- ترحب أيضاً بالتوصية التي قدمتها لجنة حقوق اﻹنسان في قرارها ٧٩٩١/٢٣ المؤرخ في ١١ نيسان/أبريل ٧٩٩١ بأن يتولى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان مسؤولية تنسيق العقد الدولي؛
    13. Se félicite de la recommandation faite par la Commission des droits de l'homme dans sa résolution 1997/32, visant à ce que le Haut Commissaire/Centre pour les droits de l'homme organise au printemps de 1998 un atelier pour les institutions de recherche et d'enseignement supérieur consacré aux questions concernant les populations autochtones. UN ٣١- ترحب بالتوصية التي قدمتها لجنة حقوق اﻹنسان في قرارها ٧٩٩١/٢٣ بأن يعقد المفوض السامي/مركز حقوق اﻹنسان في ربيع عام ٨٩٩١ حلقة عمل لمؤسسات البحوث والتعليم العالي، تركز على قضايا الشعوب اﻷصلية.
    La Commission des droits de l'homme, dans sa résolution 1997/32 du 11 avril 1997, a accueilli avec satisfaction la proposition du Groupe de travail de mettre l'accent sur les thèmes spécifiques de la Décennie internationale des populations autochtones. UN ورحبت لجنة حقوق اﻹنسان في قرارها ٧٩٩١/٢٣ المؤرخ ١١ نيسان/أبريل ٧٩٩١ باقتراح الفريق العامل بإبراز مواضيع محددة للعقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم.
    142. La Commission des droits de l'homme, dans sa résolution 1997/32, a notamment recommandé que le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme assume la responsabilité de la coordination de la Décennie. UN ٢٤١- وأوصت لجنة حقوق اﻹنسان في قرارها ٧٩٩١/٢٣، في جملة أمور، بأن يتولى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان المسؤولية عن تنسيق العقد.
    La Commission des droits de l'homme, dans sa résolution 1997/30 du 11 avril 1997, a invité le Groupe de travail à exprimer ses vues sur le rapport du deuxième atelier chargé d'examiner la possibilité de créer une instance permanente consacrée aux populations autochtones. UN وقد طلبت لجنة حقوق اﻹنسان في قرارها ٧٩٩١/٠٣ المؤرخ في ١١ نيسان/أبريل ٧٩٩١، إلى الفريق العامل أن يبدي آراءه بشأن تقرير حلقة التدارس الثانية بشأن إمكانية إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين.
    L'Assemblée générale, dans sa résolution 49/192 et la Commission des droits de l'homme, dans sa résolution 1995/24, se sont attachées à donner effet à la Déclaration des droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques. UN وقد ركزت الجمعية العامة في قرارها ٩٤/٢٩١ ولجنة حقوق اﻹنسان في قرارها ٥٩٩١/٤٢ على إنفاذ إعلان حقوق اﻷشخاص المنتمين الى أقليات قومية أو إثنية والى أقليات دينية ولغوية.
    260. La Commission des droits de l'homme, dans sa résolution 1995/27, a prié la Sous-Commission d'examiner à sa quarante-septième session le projet de programme d'action à la lumière des observations déjà reçues ou qui seraient reçues et de présenter à la Commission, à sa cinquante-deuxième session, un projet final pour approbation. UN ٠٦٢- ورجت لجنة حقوق اﻹنسان في قرارها ٥٩٩١/٧٢ من اللجنة الفرعية أن تقوم، في دورتها السابعة واﻷربعين، باستعراض مشروع برنامج العمل في ضوء التعليقات التي وردت بالفعل أو التي سوف ترد، وأن تقدم إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثانية والخمسين مشروعا نهائيا للموافقة عليه.
    Un tel dialogue s'accorde bien avec les tâches dévolues au Rapporteur spécial par la Commission des droits de l'homme dans sa résolution 1994/72 et avec sa tentative pour ouvrir de nouveaux canaux de communication avec les parties intéressées. UN فإن من شأن هذا الحوار إذا اقترن بمهام المقرر الخاص على النحو الذي حددته لجنة حقوق اﻹنسان في قرارها ١٩٩٤/٧٢ والمسعى الذي يضطلع به لفتح قنوات جديدة من الاتصال مع اﻷطراف المعنية.
    1. Conformément au mandat qui lui a été confié par la Commission des droits de l'homme dans sa résolution S-3/1 du 25 mai 1994, le Rapporteur spécial s'est rendu au Rwanda pour une troisième visite, du 14 au 25 octobre 1994. UN ١- قام المقرر الخاص بزيارة ثالثة لرواندا، من ٤١ إلى ٥٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١، عملا بالولاية التي عهدت بها اليه لجنة حقوق اﻹنسان في قرارها دإ - ٣/١ المؤرخ في ٥٢ أيار/مايو ٤٩٩١.
    36. La Commission des droits de l'homme, dans sa résolution 1994/54, a accueilli avec satisfaction la décision des institutions nationales d'établir un comité de coordination qui doit se réunir sous les auspices du Centre pour les droits de l'homme. UN ٦٣- رحبت لجنة حقوق اﻹنسان في قرارها ٤٩٩١/٤٥ بارتياح بقرار المؤسسات الوطنية إنشاء لجنة للتنسيق التي يجب أن تجتمع برعاية مركـز حقــوق اﻹنسـان.
    Le présent rapport a été élaboré par le Haut-Commissariat pour donner suite à la demande formulée par le Conseil des droits de l'homme dans sa résolution 22/10. UN 3- وقد أعدت المفوضية السامية هذا التقرير بشأن المداولات التي جرت خلال الحلقة الدراسية بناء على طلب المجلس الوارد في قراره 22/10.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more