"homme et libertés" - Translation from French to Arabic

    • اﻹنسان والحريات
        
    • اﻹنسان وحرياته
        
    • الإنسانية والحريات
        
    • الإنسانية وحرياتهم
        
    • إنسانية وحريات
        
    • الانسانية والحريات
        
    • الشخص وحرياته
        
    Il s'agit là d'une des violations les plus flagrantes des droits de l'homme et libertés fondamentales. UN وهذا يمثل انتهاكا من أفظع انتهاكات حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.
    79. La Conférence mondiale a souligné que les personnes handicapées doivent pouvoir jouir de tous les droits de l'homme et libertés fondamentales. UN ٧٩ - أكد المؤتمر العالمي على أن اﻷشخاص المصابين بحالات عجز ينبغي أن يتمتعوا بجميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.
    Résolue à tout mettre en oeuvre pour que les peuples autochtones puissent jouir de leurs droits de l'homme et libertés fondamentales, UN وقد عقدت العزم على عمل كل ما هو ممكن بغية تعزيز تمتع السكان اﻷصليين بما لهم من حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية،
    — Promouvoir et protéger tous les droits de l'homme et libertés fondamentales, qui sont inhérents à tous les êtres humains; UN ∙ تعزيز وحماية جميع حقوق اﻹنسان وحرياته اﻷساسية، بوصفها امتيازا طبيعيا لجميع البشر
    Article V : Droits de l'homme et libertés fondamentales UN المادة الخامسة: حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية
    3. Article 3 : Droits de l'homme et libertés des références particulières à la violence à l'égard des femmes 22 UN المادة ٣: حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، مع إشارة خاصة إلى العنف ضد المرأة
    L'exercice de certains droits de l'homme et libertés fondamentaux est soumis à des restrictions draconiennes dans toutes les régions du pays. UN ويظل التمتع بعدد من حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية مقيداً تقييداً شديداً في جميع أنحاء البلد.
    Résolue à tout mettre en oeuvre pour que les peuples autochtones puissent jouir de leurs droits de l'homme et libertés fondamentales, UN وقد عقدت العزم على عمل كل ما هو ممكن بغية تعزيز تمتع السكان اﻷصليين بما لهم من حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية،
    L'objectif est de souligner la menace que fait peser le racisme sur les droits de l'homme et libertés fondamentales, ainsi que sur la cohésion économique et sociale de l'Union. UN والهدف هو إبراز التهديد الذي تمثله العنصرية لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وللتماسك الاقتصادي والاجتماعي في الاتحاد.
    Réaffirmant que tous les droits de l'homme et libertés fondamentales sont universels, indivisibles, interdépendants et corrélatifs, UN إذ تؤكد من جديد أن جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية عالمية ولا تتجزأ ومترابطة ومتبادلة الصلة،
    Soulignant l'importance de la promotion et de la protection de tous les droits de l'homme et libertés fondamentales, UN وإذ تؤكد أهمية تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية كافة،
    Réaffirmant que tous les droits de l'homme et libertés fondamentales sont universels, indivisibles, interdépendants et corrélatifs, UN وإذ تؤكد من جديد أن جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية عالمية ولا تتجزأ ومترابطة ومتبادلة الصلة،
    ∙ Promouvoir et protéger tous les droits de l'homme et libertés fondamentales, qui sont inhérents à tous les être humains UN ● تعزيز وحماية جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، اﻷصيلة لكل إنسان
    — Promouvoir et protéger tous les droits de l'homme et libertés fondamentales, qui sont inhérents à toutes les personnes humaines; UN ● تعزيز وحماية جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، بوصفها حقا أصيلا للبشر كافة؛
    Il faudrait donc promouvoir le plein respect de tous les droits de l'homme et libertés fondamentales, conformément aux conclusions de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne. UN وعليه، ينبغي تعزيز احترام جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وفقا لنتائج إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    Il faudrait donc promouvoir le plein respect de tous les droits de l'homme et libertés fondamentales, conformément aux conclusions de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne. UN وعليه، ينبغي تعزيز احترام جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وفقا لنتائج إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    Il faudrait donc promouvoir le plein respect de tous les droits de l'homme et libertés fondamentales conformément aux conclusions de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne. UN وعليه، ينبغي تعزيز احترام جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وفقا لنتائج إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    ∙ Promouvoir tous les droits de l'homme et libertés fondamentales, qui sont inhérents à tous les êtres humains, et en encourager le respect; UN ∙ تعزيز جميع حقوق اﻹنسان وحرياته اﻷساسية وتشجيع التقيد بها، بوصفها امتيازا طبيعيا لجميع البشر؛
    Réaffirmant que l'égalité des sexes et la promotion et la protection de la jouissance pleine et entière par tous de tous les droits de l'homme et libertés fondamentales sont essentielles pour éliminer la pauvreté et la faim, UN ' ' وإذ نؤكد من جديد أن المساواة بين الجنسين وتعزيز وحماية التمتع الكامل بجميع الحقوق الإنسانية والحريات الأساسية للجميع أمور أساسية للقضاء على الفقر والجوع،
    EXAMEN DES FAITS NOUVEAUX CONCERNANT LA PROMOTION ET LA PROTECTION DES DROITS DES PEUPLES AUTOCHTONES, NOTAMMENT LEURS DROITS DE L'homme et libertés FONDAMENTALES: UN استعراض التطورات المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية، بما في ذلك حقوقهم الإنسانية وحرياتهم الأساسية:
    S'il y a lieu d'établir une distinction entre ces trois types d'information, c'est parce qu'elles peuvent donner lieu à des atteintes différentes pour ce qui est de la protection des activités ou des données ou bien faire intervenir d'autres droits de l'homme et libertés fondamentales. UN ولعل من المستصوب التمييز بين هذه الأنواع الثلاثة لأنها قد تبعث على توقعات مختلفة بشأن الخصوصية، أو حماية البيانات، أو تستهل حقوق إنسانية وحريات أساسية أخرى.
    Ils ont affirmé que la démocratie, le développement et le respect de tous les droits de l'homme et libertés fondamentales sont interdépendants et se renforcent mutuellement. UN وأكدوا أن الديمقراطية والتنمية واحترام الحقوق الانسانية والحريات اﻷساسية هي أمور مترابطة ومتضافرة.
    L'État partie note qu'il est difficile de faire un pronostique fiable sur la dangerosité d'un délinquant et qu'il est nécessaire de déterminer si la détention ne risque pas de porter atteinte de manière disproportionnée aux droits de l'homme et libertés fondamentales de l'intéressé. UN 8-10 وتلاحظ الدولة الطرف أن من الصعب التنبؤ بثقة بمدى خطورة أحد المجرمين وأنه من الضروري تحديد هل يمثل الاحتجاز تدخلا غير مناسب في حقوق الشخص وحرياته الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more