"hommes comme" - Translation from French to Arabic

    • والرجال
        
    • رجال مثل
        
    • الرجال مثل
        
    • الرجال أمثال
        
    • شخصيات مثل
        
    • رجال كهؤلاء
        
    • رجالا مثلك
        
    • رجالٌ
        
    • مثل هؤلاء الرجال
        
    • الرجال كما
        
    L'IEFP contribue également à promouvoir des actions de capacitation et de formation destinées aux hommes comme aux femmes. UN ويسهم معهد العمالة والتدريب المهني أيضا في أنشطة التأهيل والتدريب الموجهة إلى كل من النساء والرجال.
    On a fini par cesser de les poursuivre, et les hommes comme Spike Kenedy Open Subtitles ،بعد فترة لن يتتبعهم أحد والرجال أمثال سبايك كيندي سيفعلون كل
    Le Gouvernement s'est engagé à assurer l'égalité des chances dans le recrutement des femmes et des hommes comme cadres dans la fonction publique, y compris la police. UN وقد التزمت الحكومة بكفالة فرص متساوية في توظيف النساء والرجال في كل كوادر الخدمة المدنية، بما في ذلك الشرطة.
    Vous allez me demander si je connais des hommes comme ça ? Alors ? Open Subtitles أستسأليني إذا كنت أعرف رجال مثل هذا النوع ؟
    Tu as peut-être des préjugés pour des hommes comme John, des hommes avec un côté sombre, laid... comme ton père. Open Subtitles ربما تمتلكين نظرة عمياء عن رجال مثل جون ...عن رجال ذو جانب مظلم وبشع مثل والدك
    Je suis toujours inquiétant de constater que mangez-vous des hommes comme les autres démons? Open Subtitles ،وما زلتُ قلقاً بشأن ذلك هل تأكلين الرجال مثل بقية الشياطين؟
    Les hommes comme ça... ils s'en tirent toujours. Open Subtitles الرجال أمثال هؤلاء يفلتون من العقاب دائماً
    Le taux annuel de besoins non satisfaits était plus élevé en 2007 qu'en 2005 pour les hommes comme pour les femmes. UN وكان المعدل السنوي لما تعذر تلبيته من الاحتياجات أعلى في عام 2007 منه في عام 2005 بالنسبة للنسوة والرجال على حد سواء.
    Les installations sportives sont également accessibles aux garçons et aux filles, aux hommes comme aux femmes. UN ويسهل وصول الفتيان والفتيات، والرجال والنساء، إلى المرافق الرياضية على قدم المساواة.
    Les hommes comme les femmes ont à cet égard des droits et des responsabilités. UN والرجال والنساء على السواء لديهم حقوق وعليهم مسؤوليات تجاه تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Les stages de formation judicaire sont aussi ouverts aux hommes comme aux femmes. UN وتنظم دورات التدريب القضائي أيضا بالتساوي لفائدة المتدربين الداخليين من النساء والرجال.
    Chez les hommes comme chez les femmes, une tendance à la hausse des activités indépendantes a été enregistrée ces dernières années. UN 110 - وسُجل في السنوات الأخيرة اتجاه نحو الارتفاع في حصة النساء العاملات لحسابهن والرجال العاملين لحسابهم.
    Il n'y a aucune discrimination à cet égard, et cette règle s'applique aux hommes comme aux femmes. UN ولا يوجد أي تمييز في هذا السياق - وتسري هذه القاعدة على النساء والرجال على قدم المساواة.
    Par exemple, les hommes comme les femmes sont fermement convaincus que la procréation est le principal devoir de la femme. UN وعلى سبيل المثال، يعتقد النساء والرجال على حد سواء بشدة أن الإنجاب واجب رئيسي للمرأة.
    Cette présentation est à propos d'argent, papa. Les hommes comme Schiller veulent des chiffres. Open Subtitles هذا الاجتماع من اجل المال يا ابي , رجال مثل شيلر يرديون ان يسمعوا الارقام
    Des hommes comme le sergent-chef Vic Bedford. Open Subtitles بل جعلوه يقيم معهم و رجال مثل الرقيب فيك بيدفورد و حقيقتة
    C'est ironique, mais je suis certain que si le monde avait davantage d'hommes comme Chance Phelps... on n'aurait pas besoin d'un corps de Marines" . Open Subtitles إنها سخرية القدر والذي أنا متأكد منه لو أن العالم لديه رجال مثل تشانس فليبس لما كان هناك حاجة لسلاح البحرية
    Ta mère sur Tinder. Cette femme change d'hommes comme de chemises. Open Subtitles تلك المرأة تمرّ من خلال الرجال مثل آكل سريع ينخر النقانق
    Les hommes comme Edwards ont sûrement rejeté d'autres révolutions, comme la théorie microbienne, la vaccination, des découvertes qui se sont révélées miraculeuses. Open Subtitles " لكن الرجال أمثال " إيدواردز من المُحتمل أنهم يدفنون رؤوسهم في التراب عندما تظهر ثورات أخرى كالنظرية الجرثومية
    Des hommes comme le PDG de Standard Electronics, Jasper Winthrow. Open Subtitles شخصيات مثل المدير التنفيذي للإلكترونيات "القياسية،، "جاسبر وينثرو
    Non, écoute, à cause d'hommes comme eux, mon frère est mort. Open Subtitles كلا ، انظر ، بسبب رجال كهؤلاء ، توُفي أخي.
    Qu'est-ce qui vous fait croire que les hommes comme vous peuvent faire ce qu'il veulent de notre planète ? Open Subtitles ما الذي يجعل رجالا مثلك يظنون أن بإمكانهم فعل ما يحلوا لهم بأرضنا؟
    Tu vois, les hommes comme lui, ou plutôt les raclures comme lui... sont juste bons pour une chose : Open Subtitles كما ترى, رجالٌ مثله بالأحرى, قمامةٌ مثله جيدون في شيئٍ واحدٍ فقط
    Les hommes comme lui vieillissent seuls. Open Subtitles ‎مثل هؤلاء الرجال يعيشون وحيدين طوال حياتهم
    Les pathologies du système cardiovasculaire continuent de toucher plus de femmes que d'hommes, comme il ressort des chiffres pour 1998 et 2007. UN ولا تزال أمراض القلب والجهاز الدوري تؤثر في أعداد من النساء أكثر من الرجال كما يتبين من كلا العامين 1998 و2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more