"hommes d'ici à" - Translation from French to Arabic

    • فرد بحلول
        
    • فردا بحلول
        
    • جندي بحلول
        
    Dans le cadre de cette stratégie, les effectifs de la force devraient atteindre 2 500 hommes d'ici à la mi-2015, soit une augmentation de près de 25 %. UN ووفقا للاستراتيجية، ينبغي أن يبلغ قوام القوة 500 2 فرد بحلول منتصف عام 2015، وهو ما يمثل زيادة قدرها نحو 25 في المائة.
    Avec la passation de commandement dans le sud du pays, la Force devrait compter environ 20 000 hommes d'ici à août 2006. UN ومن المتوقع مع تغيير القيادة في الجنوب أن يصل قوام القوة إلى حوالي 000 20 فرد بحلول آب/أغسطس 2006.
    En septembre 2008, le Conseil commun de coordination et de suivi a approuvé une augmentation des effectifs, qui passeront de 84 000 à 134 000 hommes d'ici à 2011. UN ووافق المجلس المشترك للتنسيق والرصد في أيلول/سبتمبر 2008، على زيادة قوام الجيش الوطني الأفغاني من 000 84 فرد إلى 000 134 فرد بحلول عام 2011.
    De plus, elle reconfigurera son effectif militaire, concernant ses ressources dans des lieux névralgiques ou à haut risque, et le ramènera à 7 137 hommes d'ici à juin 2014. UN وستخفض البعثة أيضا عنصرها العسكري إلى 137 7 فردا بحلول حزيران/يونيه 2014، وستعيد تشكيله، مع تركيز الموارد في المواقع التي تعتبر شديدة المخاطر أو الحساسية.
    Les effectifs de l'AMISOM devraient atteindre le maximum autorisé de 17 731 hommes d'ici à la fin de juin 2012, et un bataillon du Kenya sera remplacé par un bataillon de la Sierra Leone au début de l'exercice 2012/13. UN ويتوقع أن تبلغ البعثة كامل قوامها المحدد في 731 17 فردا بحلول نهاية حزيران/يونيه 2012، علما أن كتيبة من سيراليون ستحل محل كتيبة من كينيا في مطلع فترة الميزانية 2012/2013.
    À cette fin, le Gouvernement afghan s'est fixé des objectifs ambitieux afin de développer la formation, d'établir une stratégie de réforme globale et d'augmenter les effectifs de notre armée pour les porter à 134 000 hommes d'ici à 2010. UN ولتحقيق ذلك، وضعت الحكومة الأفغانية أهدافا طموحة لزيادة التدريب ووضع استراتيجية للإصلاح الشامل وزيادة عديد جيشنا إلى 000 134 جندي بحلول عام 2010.
    Ces ajustements, qui pourraient débuter dès que le Conseil de sécurité aura approuvé les propositions présentées, devraient se traduire par une réduction des effectifs d'environ 600 hommes d'ici à la fin de 2002. UN ويتوقع أن تؤدي هذه التعديلات التي قد تبدأ حال موافقة مجلس الأمن على المقترحات إلى خفض قوام قوة حفظ السلام بما يناهز 600 فرد بحلول نهاية عام 2002.
    Le contingent de la Mission, qui se situe à l'heure actuelle à 15 800, sera réduit à 13 000 hommes d'ici à la fin du mois de mai 2003. UN فمنذ تشرين الأول/أكتوبر الأخير، سُحب ما مجموعه 600 1 جندي. وستخفض قوة البعثة، البالغ عددها حاليا 800 15 فرد، إلى 000 13 فرد بحلول أيار/مايو 2003.
    Les forces de police comptent aujourd'hui 8 200 hommes et devraient passer à 8 600 hommes d'ici à mai. UN ويبلغ قوام قوة الشرطة حاليا نحو 200 8 فرد ويتوقع أن يصل إلى نحو 600 8 فرد بحلول أيار/مايو.
    Le 28 octobre, le Gouvernement haïtien a annoncé qu'il prévoyait, compte tenu de l'augmentation de la criminalité, de porter les effectifs de la police à 9 000 ou 10 000 hommes d'ici à 2003. UN وفي ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر، أعلنت الحكومة الهايتية خطة لزيادة قوة الشرطة إلى عدد يتراوح بين ٠٠٠ ٩ و ٠٠٠ ١٠ فرد بحلول عام ٢٠٠٣ لمكافحة الجريمة التي أخذت معدلاتها في الارتفاع.
    En conséquence, les effectifs de la FORPRONU passeront d'environ 30 500 hommes à environ 21 600 hommes d'ici à la mi-décembre 1995. UN ونتيجة لذلك، سينخفض قوام قوة اﻷمم المتحدة للحماية من نحو ٥٠٠ ٣٠ فرد الى نحو ٦٠٠ ٢١ فرد بحلول منتصف كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    Le Gouvernement et les donateurs ont continué d'œuvrer à la réalisation de l'objectif d'une Armée nationale afghane bien entraînée et ethniquement équilibrée forte de 70 000 hommes d'ici à 2010. UN 36 - تواصل الحكومة والجهات المانحة العمل على تحقيق الهدف المتمثل في إنشاء جيش أفغاني وطني قوي مدرب تدريبا جيدا ومتوازن عرقيا قوامه 000 70 فرد بحلول عام 2010.
    65. L'effectif de l'armée nationale afghane est aujourd'hui de 34 700 hommes et devrait atteindre l'objectif de 70 000 hommes d'ici à 2010. UN 65- يبلغ مجموع عدد أفراد الجيش الوطني الأفغاني حالياً 700 34 نفراً والمتوخى أن يصل هذا العدد إلى 000 70 فرد بحلول عام 2010.
    Les participants à la Conférence se sont engagés également à fournir l'appui nécessaire à l'élargissement progressif de l'Armée nationale afghane et de la Police nationale afghane, l'objectif étant d'atteindre des effectifs de 171 600 hommes et 134 000 hommes d'ici à octobre 2011, comme l'a approuvé le Conseil commun de coordination et de suivi le 20 janvier 2010. UN والتزم المشاركون في المؤتمر أيضا بتقديم الدعم الضروري لزيادة قوام الجيش الوطني الأفغاني والشرطة الوطنية الأفغانية وتوسعهما على مراحل حتى يبلغ قوامهما على التوالي 600 171 فرد و 000 134 فرد بحلول تشرين الأول/أكتوبر 2011 على نحو ما أقره المجلس المشترك للتنسيق والرصد في 20 كانون الثاني/يناير 2010.
    L'institut formera 400 nouvelles recrues par cycle de formation de base de trois mois, de manière à atteindre l'objectif de formation de 2 000 hommes, ce qui portera l'effectif de la police à 10 000 hommes d'ici à décembre 1994. UN وسيقوم المعهد بتدريب ٤٠٠ مجند في الدورة الواحدة في إطار برنامج أساسي للتدريب على أعمــال الشرطة مدته ٣ أشهر، يتم بموجبه الوفاء بالهدف المتمثل في تدريب عدد من المجندين قوامه ٠٠٠ ٢ مجند لزيادة عدد أفراد قوات الشرطة الى ٠٠٠ ١٠ فرد بحلول كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    Au Libéria, la MINUL continuera à accompagner le processus politique, la réforme constitutionnelle et la consolidation de la paix, notamment par le renforcement des institutions chargées de la sécurité, tout en poursuivant le retrait progressif de ses effectifs militaires pour parvenir à une force résiduelle de 3 750 hommes d'ici à juillet 2015, pour autant que les conditions sur le théâtre des opérations le permettent. UN 12 - وفي ليبريا، ستواصل البعثة دعم العملية السياسية والإصلاح الدستوري وتوطيد السلام، وذلك بعدة وسائل منها تعزيز المؤسسات الأمنية، مع مواصلة تقليص قوامها العسكري إلى قوة لتصريف الأعمال المتبقية يبلغ قوامها 750 3 فردا بحلول تموز/ يوليه 2015، وذلك رهنا بالظروف السائدة في منطقة عملياتها واتساقا معها.
    Dans un premier temps, je me propose de ramener les effectifs militaires à 2 370 hommes d'ici à juin 2015, soit le quartier général de la force, avec ses éléments d'appui, 2 bataillons mécanisés, 1 compagnie du génie, 1 hôpital de niveau II et 1 flotte aérienne propre à assumer les capacités aéroportées voulues. UN وكخطوة أولى، اقترح خفض عدد الأفراد العسكرين ليصل إلى 370 2 فردا بحلول حزيران/يونيه 2015. وسيشتمل هذا العنصر المتبقي على مقر قيادة القوة وعناصره الداعمة، وعلى كتيبتين مدرعتين، وسرية مهندسين، ومستشفى من المستوى 2، وأسطول جوي منقح لضمان القدرة الكافية على النقل الجوي.
    Ainsi qu'il est indiqué plus haut au paragraphe 4, le budget révisé tient compte de la réduction des effectifs de la Mission qui doivent être ramenés à 5 320 hommes d'ici à décembre 2004, puis, du 1er janvier 2005 pour une période initiale de six mois, à une présence résiduelle avec un plafond de 3 250 soldats, 141 observateurs militaires et 80 membres de la police civile. UN 11 - وتنص الميزانية المنقحة، على النحو المشار إليه في الفقرة 4 أعلاه، على تخفيض قوات البعثة ليصل عدد أفرادها إلى 5320 فردا بحلول كانون الأول/ديسمبر 2004، ثم تخفيضها ابتداء من 1 كانون الثاني/يناير 2005 ولمدة ستة أشهر أولية، ليصل العدد المتبقي على أقصى تقدير إلى 250 3 فردا من القوات، و 141 مراقبا عسكريا، و 80 من أفراد الشرطة المدنية.
    d) Réduction supplémentaires des effectifs militaires de la Mission de 2 100 hommes d'ici à décembre 2010, sous réserve d'un examen par une mission d'évaluation technique; UN (د) زيادة تقليص قوام العنصر العسكري للبعثة بعدد قدره 100 2 جندي بحلول كانون الأول/ديسمبر 2010، على ضوء نتائج الاستعراض الذي ستجريه بعثة للتقييم التقني؛
    Dans le rapport du 16 janvier 2002 (S/2002/55), il a été proposé de procéder à une reconfiguration échelonnée de la Force dont les effectifs se rapprocheraient de 2 000 hommes d'ici à la fin de 2002. UN وقد اقترح في تقريره المؤرخ 16 كانون الثاني/يناير 2002 (S/2002/55) إعادة تشكيل القوة على مراحل ليصل قوامها إلى نحو 000 2 جندي بحلول نهاية عام 2002.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more