"hommes du" - Translation from French to Arabic

    • الرجال في
        
    • فردا من
        
    • الرجال من
        
    • جندي من
        
    • رجال من
        
    • من رجال
        
    • الرجال فى
        
    En République islamique d'Iran, le taux de chômage des femmes de 20 à 24 ans est le double de celui des hommes du même groupe d'âge. UN وفي إيران يبلغ معدل بطالة النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 20 و 24 عاما ضعف معدلها بين الرجال في نفس المجموعة العمرية.
    Les hommes du premier autocar ont eu les yeux bandés et les mains attachées. Les autres pas. UN وكان الرجال في الباص اﻷول مغمضي العينين وقد ربطت أيديهم أما الباقون فلم تغمض أعينهم ولم تربط أيديهم.
    Vingt-cinq pour cent des femmes âgées de 20 à 25 ans contre 20 pour cent des hommes du même groupe d'âge n'ont pas terminé leur formation après la fin de la scolarité obligatoire. UN وهناك ٢٥ في المائة من النساء بين سن ٢٠ و ٢٥ عاما وأقل من ٢٠ في المائة من الرجال في نفس الفئة العمرية لا يستكملون التعليم بعد إتمام المرحلة اﻹلزامية.
    Près de 120 policiers et hommes du Ministère de l'intérieur ont été déployés, et des raids ont été organisés dans divers endroits. UN ونُشر حوالي 120 فردا من أفراد الشرطة والقوات التابعة لوزارة الداخلية وشُنت غارات على عدد من المواقع.
    Ces budgets prévoient le déploiement permanent de 1 350 hommes du contingent militaire et de 24 officiers de police secondés par des effectifs civils renforcés, à savoir 114 fonctionnaires internationaux, 111 agents locaux et 13 Volontaires des Nations Unies, les dépenses relatives à la phase de liquidation de la Mission étant prises en compte dans le projet de budget pour 1999/00. UN وتغطي الميزانيتان تكلفة استمرار نشر ١ ٣٥٠ فردا من أفراد الوحدات العسكرية و ٢٤ ضابطا من ضباط الشرطة يدعمهم ملاك حدثت زيادة في عدد موظفيه وقوامه ١١٤ موظفا دوليا و ١١١ موظفا محليــا و ١٣ من متطوعي اﻷمم المتحدة. وترد الاعتمادات اللازمة لتصفية البعثة في الميزانية المقترحة للفترة ١٩٩٩-٢٠٠٠.
    Ils demandaient ouvertement aux victimes leur appartenance ethnique, ce qui laisse penser que leur objectif était de tuer seulement les hommes du groupe ethnique hema. UN وسأل المهاجمون الضحايا مباشرة عن أصلهم العرقي، مما يوحي بأن هدفهم كان ينحصر في قتل الرجال من جماعة الهيما العرقية.
    9. L'UNITA a également accusé les FAA de masser des troupes dans la partie ouest de la province de Luanda Norte, aux alentours de Cafunfo, ce qui l'aurait contrainte à renforcer ses positions en retirant environ 100 hommes du Centre de sélection et de démobilisation de Muchinda. UN ٩ - كما ادعى الاتحاد الوطني أن القوات المسلحة اﻷنغولية تحشد قواتها في الجزء الغربي من لواندا الشمالية حول كافونفو اﻷمر الذي اضطر الاتحاد الوطني إلى تعزيز مواقعه وذلك بسحب حوالي ١٠٠ جندي من مركز الاختيار والتسريح الموجود في موشندا.
    Et j'ai trouvé ça en ligne, une sorte de chat pour les filles qui pensent sortir avec des hommes du monde des esprits. Open Subtitles و لقد وجدت هذا الشيء على الإنترنت. إنها نوع من غرف الدردشة للفتيات الذين يعتقدون أنهم واعدوا رجال من عالم الروح.
    Dis-moi, comment est-il possible que 20 des meilleurs hommes du roi perdent sa fille à une poignée d'hommes du Nord ? Open Subtitles أخبرني، كيف يعقل أن 20 من أفضل رجال الملك يفقدون إبنة الملك لبضعة وضيعة من رجال الشمال
    Les femmes de plus de 65 ans sont nettement plus souvent victimes de chutes que les hommes du même âge. UN والنساء اللواتي تزيد أعمارهن عن 65 سنة يتعرضن للسقوط أكثر بكثير من الرجال في الفئة العمرية نفسها.
    Mais j'ai l'impression de m'intégrer parmi les autres hommes du foyer, maintenant. Open Subtitles لكن انا انا اشعر اني بدأت بالاندماج مع بقية الرجال في المنزل اكثر الآن
    Vous êtes différent des hommes du dessert. Open Subtitles لا، هناك عوالم من المران تفصلك عن هؤلاء الرجال في الصحراء
    Cher M. le juge, j'ai recruté les meilleurs hommes du Mexique pour mes services. Open Subtitles القاضي العزيز جندت أفضل الرجال في المكسيك للجنة عملي
    Je suis venu chercher les hommes du capt Sullivan, 6ème district ils sont meilleurs pour dissiper les troubles que n'importe quelle troupe de l'union. Open Subtitles جئت لإيجاد الرجال في دائرة النقيب سزليفان السادسة الأفضل في أستخلاص المشاكل
    Au salon, les filles ont parié contre les hommes du coiffeur. Open Subtitles بالجلوس حول الطاولة و التحاور. إذاً,الفتيات في صالون التجميل وضعوا رهاناً ضد الرجال في محل الحلاقة
    Au cours de la période considérée, 850 hommes du bataillon rwandais de l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour et deux bataillons éthiopiens (1 250 hommes en tout) sont arrivés mais ne sontn'étaient pas encore pleinement opérationnels. UN ووصل خلال الفترة المشمولة بالتقرير 850 فردا من أفراد الكتيبة الرواندية من كتائب العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وكتيبتان إثيوبيتان مجموع قوامهما 250 1 جنديا، إلا أن هذه القوات لم تكن تعمل بكامل طاقتها بعد.
    :: 40 500 journées en attente des contingents (125 hommes du Groupe international d'intervention pendant 324 jours) UN :: 500 40 من أيام تأهُب القوات (125 فردا من قوات وحدة الاستجابة السريعة لمدة 324 يوما)
    40 500 journées en attente des contingents (125 hommes du Groupe international d'intervention pendant 324 jours) UN 500 40 من أيام تأهُب القوات (125 فردا من قوات وحدة الاستجابة السريعة لمدة 324 يوما)
    Un témoin a ainsi relaté qu'Israël avait commencé à demander aux hommes du Golan de signer un document attestant qu'ils n'auraient aucun contact avec la République arabe syrienne. UN فعلى سبيل المثال، أفاد أحد الشهود بأنّ إسرائيل بدأت تطلب إلى الرجال من الجولان أن يوقّعوا على ورقة تؤكد عدم وجود أي اتصالات مع الجمهورية العربية السورية.
    Parmi les hommes du même groupe d'âge, environ 20% travaillent dans le secteur public et environ 80% dans le secteur privé. UN ومن مجموع الرجال من نفس الفئة العمرية، يعمل نحو 20 في المائة في القطاع العام ونحو 80 في المائة في القطاع الخاص.
    militaires de la MONUSCO, moins de 400 hommes du M23 seraient entrés en Ouganda. UN من 400 جندي من جنود الحركة.
    On m'avait assigné des hommes du bureau des inspecteurs, mais je les ai perdus à cause de l'étudiante disparue. Open Subtitles كان لدي رجال من دائرة التحقيق قد عيّنوا لي أولاً ثم خسرتهم وذهبوا في إثر جامعية نيويورك المفقودة
    Chaque printemps, 36 hommes du fort allaient jusqu'à la Baie d'Hudson sur des radeaux chargés de fourrures. Open Subtitles وفى كل ربيع كان يسافر ستة وثلاثون رجلاً من رجال القلعه من خليج هدسون فى قوارب شحن محمله بجلود حيوانات
    Dites aux hommes du 88ème de bloquer la sortie de secours. Open Subtitles مر الرجال فى الطابق 88 باستخدام مخرج الطوارئ فى القطاع أ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more