"homophobie" - Translation from French to Arabic

    • المثليين
        
    • المثلية
        
    • الشذوذ
        
    • كراهية مثليي الجنس
        
    • اللوطيين
        
    • رهاب مشتهيي الجنس المثلي
        
    • الشواذ
        
    • الجنس المماثل
        
    • التماثل الجنسي
        
    La campagne contre l'homophobie s'appuie aussi sur des conférences ou des publications. UN كما يتم الاعتماد في حملة مكافحة كره المثليين على تنظيم المؤتمرات ونشر المطبوعات.
    Le contrôle de cette épidémie exige de lutter directement et ouvertement contre la stigmatisation, la discrimination et l'homophobie. UN إن السيطرة على الوباء تتطلب مكافحة الوصم بالعار والتمييز ورهاب المثليين مكافحة مباشرة وقائمة على المواجهة.
    En outre, les chefs religieux attisent la discrimination et l'homophobie. UN ويساهم الزعماء الدينيون أيضاً في إذكاء التمييز وكره المثليين.
    Ces sources mentionnent aussi le fait que les médias se livrent à une propagande haineuse omniprésente et manifestent une homophobie déchaînée. UN وذكرت تلك المصادر أيضاً أن وسائط الإعلام منطلقة في استخدام خطاب الكراهية المنتشر ورهاب المثلية الجنسية المتفشي.
    Alors mets de côté ton homophobie à moins que ce soit plus important pour toi qu'Empire. Open Subtitles اذا يمكن ان تضع حقدك على الشذوذ جانبا الا ان كان اهم من الامبراطوريه
    Pour la première fois, une campagne contre l'homophobie et la violence fondée sur l'orientation sexuelle a été organisée en Italie. UN شنت في إيطاليا للمرة الأولى حملة لمكافحة رهاب المثليين والعنف القائم على أساس الميل الجنسي.
    La stigmatisation, la discrimination et l'homophobie restent d'actualité, de même que le manque d'engagement politique. UN فالشعور بالوصم والتمييز وكراهية المثليين ما زالت أمورا مستمرة يضاف إليها عدم كفاية الالتزام السياسي.
    Après les récents actes d'homophobie, la première campagne nationale de sensibilisation a été lancée. UN وفي أعقاب أحداث جدت مؤخراً وتتعلق برهاب المثليين جنسياً، نُظمت الحملة الوطنية الأولى للتوعية بهذا الموضوع.
    La police a assuré la sécurité lors de toutes les manifestations publiques contre l'homophobie et la discrimination. UN وكفلت الشرطة أمن جميع المظاهرات العامة التي نادت بمكافحة معادة المثليين والتمييز.
    En 2011, deux membres de la Knesset ont en outre été à l'origine de la création d'un groupe de pression en faveur de l'adoption de dispositions législatives contre l'homophobie. UN وبالإضافة إلى ذلك، نظّم عضوان في الكنيست في عام 2011 حملة ضغط لتعزيز التشريعات المتعلقة بمكافحة كره المثليين.
    La police a assuré la sécurité lors de toutes les manifestations publiques contre l'homophobie et la discrimination. UN وكفلت الشرطة أمن جميع المظاهرات العامة التي نادت بمكافحة معادة المثليين والتمييز.
    Il n'existe, dans le système juridique chypriote, aucune disposition frappant les crimes motivés par l'homophobie et la transphobie et ce type de motivation n'est pas non plus reconnu comme une circonstance aggravante. UN ولا توجد أحكام في النظام القانوني القبرصي في صدد الجرائم المرتكبة بدافع كراهية المثليين أو المحولين جنسياً.
    Elle demande également si des femmes ont déjà engagé une action en dommages et intérêts en tant que victimes d'homophobie. UN وسألت أيضا عما إذا كانت أي امرأة قد رفعت دعاوي للتعويض كضحايا لرهاب المثليين.
    Il n'y avait à l'heure actuelle aucune loi punissant expressément les actes d'homophobie. UN ولا يوجد حالياً أي قانون يعاقب تحديداً على أفعال تنطوي على كراهية المثليين.
    C'est le numéro de S.O.S. homophobie. Open Subtitles هذا هو رقم لجنة المثليين جنسياً المنظمة ..
    Pas du tout, c'est les dénigrer et perpétuer l'homophobie. Open Subtitles لا انها ليست كذلك انها كلكة كره تستخدم لإهانة المثليين
    L'une d'entre elle est que l'homophobie existe bel et bien, et que parfois dans ce pays Open Subtitles أحد الأسباب أن الخوف من المثليين شيء حي وأحياناَ في هذا البلد
    L'homophobie, en particulier à l'égard des lesbiennes, est perpétuée par le traitement de l'homosexualité par les médias. UN والمعالجة التي تقدمها وسائط الإعلام الجماهيري للجنسية المثلية تطيل أمد الخوف من الجنس المماثل، وخاصة الموجهة نحو السحاقيات.
    Je vais te recadrer, ton homophobie est trop flagrante. Open Subtitles ماذا عن قليل من تداخل الهوية, حسناً ؟ لأن كل هوس الشذوذ الذى عندك يطيحك بعيداً
    M. O'Flaherty espère que le Gouvernement dégagera les ressources nécessaires pour mener des actions d'information auprès du public afin de lutter contre l'homophobie et les préjugés qui y sont associés et d'éviter que de tels faits ne se reproduisent. UN وأضاف السيد أوفلاهيرتي أنه يأمل في أن توفر الحكومة الموارد اللازمة لتنفيذ أنشطة إعلامية موجهة إلى الجمهور بهدف القضاء على كراهية مثليي الجنس وعلى الأفكار المسبقة المرتبطة بهم ومنع تكرار مثل هذه الأحداث.
    À la lumière de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, tenue à Durban en 2001, il se félicite vivement de l'adoption, début 2001, du Plan d'action national de lutte contre le racisme, la xénophobie, l'homophobie et la discrimination. UN وعلى ضوء مؤتمر ديربان العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب الذي عقد في عام 2001، ترحب اللجنة ترحيباً حاراً باعتماد الدولة الطرف في مطلع عام 2001 خطة العمل الوطنية لمكافحة العنصرية وكره الأجانب وكره اللوطيين والتمييز.
    Avec l'insertion de références à la population lesbienne, gay, bisexuelle, et transgenre (LGBT) dans le deuxième programme national relatif aux droits de l'homme, en 2002, et la création du programme < < Le Brésil sans homophobie > > en 2004, les mesures de protection du droit à la libre orientation sexuelle sont devenues plus cohérentes, complètes et visibles. UN وبإدراج إحالات إلى السكان من مشتهيي الجنس المثلي ومشتهيي الجنسين والمتحولين جنسياً(30)، في البرنامج الوطني الثاني لحقوق الإنسان، في عام 2002، وإنشاء برنامج " البرازيل من غير رهاب مشتهيي الجنس المثلي " ، في عام 2004، اكتست إجراءات حماية الحق في حرية التوجه الجنسي مزيداً من الاتساق والشمول والوضوح.
    C'est de l'homophobie seulement s'ils ont peur de vous. Open Subtitles تحتسب خوفاً من الشواذ إن كنت تخاف منهم حقاً
    La Suède examine actuellement son Plan d'action national de lutte contre le racisme, la xénophobie, l'homophobie et la discrimination (2001) et son Plan d'action national relatif aux droits de l'homme (2002). UN 10 - وتستعرض السويد خطة عملها الوطنية لمكافحة العنصرية وكراهية الأجانب وكراهية الجنس المماثل والتمييز (2001) وخطة عمله الوطنية لحقوق الإنسان (2002).
    9. M. MAMEDE (Brésil) dit que des groupes violents qui prônent l'intolérance raciale, la xénophobie, l'homophobie et le rejet de toute différence, et dont certains comptent des policiers parmi leurs membres, sont apparus dans le nord et le nordest, notamment dans l'Amazonas, le Pernambuco et le Ceará, où la situation est devenue vraiment inquiétante. UN 9- السيد ماميده (البرازيل): قال إن جماعات عنيفة من تلك التي تنادي بالتسامح العرقي، وكراهية الأجانب، وكره التماثل الجنسي ورفض أي اختلاف، والتي تضم في البعض منها رجال شرطة، قد ظهرت في الشمال والشمال الشرقي للبلاد، وخاصة في الأمازون، وبرنامبوكا وتشيارا، حيث أصبح الوضع مقلقاً حقاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more