"hongrie et" - Translation from French to Arabic

    • وهنغاريا
        
    • هنغاريا
        
    • الهنغارية
        
    • والمجر
        
    • المجر
        
    La République tchèque, la Hongrie et la Pologne s'associent à cette déclaration. UN وتضم صوتها إلى هذا البيان كل من بولندا والجمهورية التشيكية وهنغاريا.
    L'Albanie, la Bulgarie, la Fédération de Russie, la Hongrie et la Roumanie font partie du groupe de pays ayant entamé l'élaboration des programmes d'action nationaux. UN ومن بين بلدان هذه المجموعة التي بدأت اﻹعداد لبرامج العمل الوطنية: الاتحاد الروسي والبانيا وبلغاريا ورومانيا وهنغاريا.
    Récemment, de concert avec la Russie, l'Argentine, la Hongrie et l'Afrique du Sud, nous avons fait des progrès significatifs dans ce sens. UN وفي الفترة اﻷخيرة ومن خلال العمل مع روسيا واﻷرجنتين وهنغاريا وجنوب افريقيا، حققنا تقدما ضخما في سبيل بلوغ ذلك الهدف.
    Ces dernières années, les relations entre la Hongrie et l'Arménie commençaient à se renforcer, ce qui était tout à fait bienvenu. UN وفي خلال السنوات القليلة الماضية، كان مدعاة للترحيب الشديد أن العلاقات بين هنغاريا وجمهورية أرمينيا بدأت تتوطد بقوة.
    Le port est desservi par la principale ligne ferroviaire via Mostar et Sarajevo, avec des embranchements vers la Hongrie et la Serbie. UN وكان يدعم الميناء خط السكك الحديدية الرئيسي المتجه شمالا عبر موستار وسراييفو، والمتصل بخطوط تتجه إلى هنغاريا وصربيا.
    Le 1er mars 1996, il a été arrêté par les gardes frontière hongrois alors qu’il tentait de franchir la frontière entre la Hongrie et l’Autriche avec de faux papiers. UN وفي ١ آذار/ مارس ١٩٩٦، ألقى حرس الحدود الهنغارية القبض عليه وهو يحاول عبور الحدود الهنغارية - النمساوية بوثائق مزورة.
    Trois sièges deviendront donc vacants et de nouveaux membres devront être élus pour remplir le mandat restant à courir de la Belgique, de la Hongrie et de la Norvège, à compter du 1er janvier 2012 et jusqu'au 31 décembre 2012, pour la Belgique, et jusqu'au 31 décembre 2013 pour la Hongrie et la Norvège. UN وسينتج عن ذلك حدوث ثلاثة شواغر، الأمر الذي يستوجب انتخاب ثلاثة أعضاء جدد، لما تبقى من فترة عضوية بلجيكا والمجر والنرويج، التي تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2012 وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 في حالة بلجيكا، وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 في حالتي المجر والنرويج.
    Les Etats membres de l'UEO aident également la Bulgarie, la Hongrie et la Roumanie à faire respecter les sanctions et l'embargo sur le Danube. UN كما تقدم الدول اﻷعضاء في الاتحاد المساعدة الى بلغاريا ورومانيا وهنغاريا في إنفاذ الجزاءات وإنفاذ الحظر في نهر الدانوب.
    Le représentant des Pays-Bas, au nom des auteurs énumé-rés dans le document ainsi que de l'Arménie, de l'Autriche, du Chili, de la Hongrie et de la Nouvelle-Zélande, présente le projet de résolution. UN عرض ممثل هولندا، مشروع القرار باسم مقدميه الواردين في الوثيقة، فضلا عن أرمينيا، وشيلي، والنمسا، ونيوزيلندا، وهنغاريا.
    Le Comité examinera le rapport initial de la Chine, de l'Argentine et de la Hongrie, et il adoptera la liste des points à traiter à l'occasion de l'examen du rapport initial du Paraguay. UN وستنظر اللجنة في التقارير الأولية للصين والأرجنتين وهنغاريا وستعتمد قائمة المسائـل المتعلقة بباراغواي.
    Les observateurs de l'Espagne, de la Roumanie, de la Hongrie et de la Finlande ont également fait des déclarations. UN وأدلى بكلمة أيضا المراقبون عن إسبانيا ورومانيا وهنغاريا وفنلندا.
    L'étude portait sur l'Autriche, la Belgique, la Bulgarie, la Finlande, la France, la Grèce, la Hongrie et le Royaume-Uni. UN وكانت البلدان المشمولة بالدراسة هي إنكلترا وبلجيكا وبلغاريا وفرنسا وفنلندا والنمسا وهنغاريا واليونان.
    Je souhaite enfin une chaleureuse bienvenue à nos collègues récemment arrivés, les Ambassadeurs du Kenya, du Zimbabwe, de Hongrie et de Suède. UN وختاماً، أرحب ترحيباً حاراً بزملائنا الذين وصلوا مؤخراً، وهم سفراء كل من كينيا وزمبابوي وهنغاريا والسويد.
    Des observateurs ont été envoyés par les missions permanentes de la République de Corée, de Madagascar, de la Hongrie et du Portugal. UN وحضر مندوبون من الوفود الدائمة لجمهورية كوريا ومدغشقر وهنغاريا والبرتغال.
    Ayant obtenu la majorité requise, l'Estonie, la Fédération de Russie, la Hongrie et l'Ukraine sont déclarées élues. UN وأعلن عن انتخاب الاتحاد الروسي وإستونيا وأوكرانيا وهنغاريا نظرا لحصولها على الأغلبية المطلوبة من الأصوات.
    La République tchèque, la Hongrie et la Slovaquie ont également participé à la quatrième enquête. UN كما شاركت الجمهورية التشيكية وهنغاريا وسلوفاكيا في الجولة الرابعة.
    En outre, la Hongrie et la Roumanie ont effectué un vol de démonstration à ciel ouvert au-dessus de la Bosnie-Herzégovine. UN وبالاضافة إلى ذلك، قامت هنغاريا ورومانيا بعرض جوي في السماوات المفتوحة فوق البوسنة والهرسك. نظرة مستقبلية
    Loi LXXXVI de 1993 sur l'entrée, le séjour en Hongrie et l'immigration d'étrangers UN القانون السادس والثمانون الصادر عام 1993 بشأن دخول الأجانب إلى هنغاريا وإقامتهم فيها وهجرتهم إليها
    Les Tziganes de Zamoly peuvent retourner à tout moment en Hongrie et occuper leurs nouvelles maisons. UN ويمكن لغجر زامولي أن يعودوا متى شاؤوا إلى هنغاريا وأن يسكنوا منازلهم الجديدة.
    En 1993, l'UNICEF a organisé trois réunions, deux en Hongrie et une en Lettonie, pour donner de l'élan à l'élaboration de programmes d'action nationaux. UN وقد عقدت اليونيسيف في عام ١٩٩٣ ثلاثة اجتماعات، اثنين في هنغاريا وواحد في لاتفيا، لاعطاء زخم لوضع برامج العمل الوطنية.
    Je donne la parole à S. E. M. Mihály Kökény, Ministre de l'assistance sociale de la Hongrie et Coprésident du Comité intergouvernemental hongrois contre la drogue. UN أعطي الكلمة اﻵن لمعالي السيد ميهالي كوكيني، وزير الرعاية، والرئيس المناوب للجنة الحكومية الدولية الهنغارية لمكافحة المخدرات في هنغاريا.
    Le moment est aussi venu d'envisager une nouvelle répartition des cartes en Europe centrale. Pour la République tchèque, la Hongrie et la Slovaquie, la meilleure manière de défendre leurs intérêts au sein de l'UE n'est sans doute pas de se rapprocher de la Pologne, un pays grand et plein d'assurance dont les intérêts ne coïncident pas toujours avec les leurs. News-Commentary كما أن الوقت قد حان لكي نبدأ في التفكير في وسيلة جديدة لتنظيم أوروبا الوسطى. فإن التعاون الوثيق مع بولندا قد لا يكون أفضل السبل لحماية مصالح جمهورية التشيك والمجر وسلوفاكيا في إطار الاتحاد الأوروبي، وذلك لأن مصالح هذه الدول قد لا تتطابق مع مصالح دولة كبيرة تتمتع بثقة شديدة بالذات مثل بولندا.
    Des accords entre le Gouvernement de la Hongrie et une entreprise française ont été conclus pour intensifier les actions pour la protection de l'environnement et la gestion de l'eau en Hongrie. UN وعقدت بين حكومة المجر وشركة فرنسية اتفاقات لتكثيف الإجراءات اللازمة لحماية البيئة وإدارة المياه في المجر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more