"hongrois des affaires étrangères" - Translation from French to Arabic

    • خارجية هنغاريا
        
    • الخارجية الهنغارية
        
    • الخارجية في هنغاريا
        
    • خارجية جمهورية هنغاريا
        
    L'évacuation s'est déroulée avec l'aide du Ministère hongrois des affaires étrangères. UN وقد تمت عملية الإجلاء بمساعدة وزارة خارجية هنغاريا.
    Le Ministre hongrois des affaires étrangères devrait pourtant mieux connaître la situation véritable dans la République fédérative de Yougoslavie. UN وكان اﻷحرى بوزير خارجية هنغاريا أن تتوفر له معرفة أفضل كثيرا بالحالة الفعلية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Déclaration sur la situation dans la région de Bihac, (Bosnie- Herzégovine), faite le 7 décembre 1994 par le Ministre hongrois des affaires étrangères, en sa qualité de Président en exercice UN البيان الذي أدلى به وزير خارجية هنغاريا بصفته الرئيس الحالي لمؤتمر اﻷمــن والتعــاون في أوروبـا في ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ بشــأن الحالة فـي منطقـة بيهـاتش
    Je donne la parole à M. Gábor Iklódy, Secrétaire d'État et Directeur politique du Ministère hongrois des affaires étrangères. UN أعطي الكلمة إلى السفير غابور إيكلودي، وكيل وزارة الخارجية الهنغارية ومدير الشؤون السياسية فيها.
    La société a indiqué qu'ils avaient été évacués fin août 1990 dans un appareil affrété par le Ministère hongrois des affaires étrangères. UN وقد ذكرت الشركة أنه تم إجلاء هؤلاء العمال في نهاية آب/أغسطس 1990 في طائرة استأجرتها وزارة الخارجية الهنغارية.
    La dernière lettre officielle que l'Arménie a adressée au Ministère hongrois des affaires étrangères remonte au 24 août 2012. UN وآخر رسالة رسمية وجهتها جمهورية أرمينيا إلى وزارة الشؤون الخارجية في هنغاريا كانت في 24 آب/أغسطس 2012.
    J'ai demandé la parole pour informer la Conférence d'une déclaration sur les essais nucléaires indiens publiée le 13 mai par le Ministre hongrois des affaires étrangères. UN لقد طلبت الكلمة لاحاطة المؤتمر علماً ببيان أصدرته وزارة خارجية جمهورية هنغاريا في ٣١ أيار/مايو بصدد التجارب النووية التي أجرتها الهند.
    J'ai demandé la parole afin d'associer pleinement la délégation hongroise à la déclaration faite à la présente séance par l'Ambassadeur de Nouvelle-Zélande, M. Pearson, ainsi que pour appeler votre attention sur une déclaration du Ministère hongrois des affaires étrangères au sujet des explosions nucléaires expérimentales réalisées par le Pakistan. UN ولقد طلبت الكلمة لغرض ضم الوفد الهنغاري كليا إلى البيان الذي أدلى به السفير بيرسون ممثل نيوزيلندا في وقت سابق هذا الصباح، وأيضا ﻷوجه نظركم إلى بيان أدلى به وزير خارجية هنغاريا فيما يتعلق بتفجيرات اﻷسلحة النووية التي قامت بها باكستان.
    Si le Ministre hongrois des affaires étrangères avait été mieux informé de la véritable situation dans la République fédérative de Yougoslavie, il aurait, conformément aux déclarations précédentes du Gouvernement hongrois, manifesté, dans sa déclaration, de meilleures intentions à l'égard de la Yougoslavie voisine. UN وإنما ينبغي لوزير خارجية هنغاريا أن يكون افضل معرفة بكثير بالحالة الفعلية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. ففي تلك الحالة، سيعكس بيانه، على غرار البيانات السابقة للحكومة الهنغارية، درجة أكبر من النوايا الطيبة إزاء يوغوسلافيا المجاورة.
    La table ronde 4 a été coprésidée par Laurent Gbagbo, Président de la Côte d'Ivoire, et László Várkonyi, Secrétaire d'État au Ministère hongrois des affaires étrangères. UN 47 - تشاطَر رئاسة اجتماع المائدة المستديرة 4 لوران غباغبو، رئيس جمهورية كوت ديفوار، ولازلو فاركوني، وزير الدولة بوزارة خارجية هنغاريا.
    S'agissant du pilier IV, le Ministre hongrois des affaires étrangères étudie actuellement avec les organisations non gouvernementales concernées la possibilité de partager les données d'expérience de la Hongrie avec les pays en transition vers la démocratie. UN 7 - وفيما يتعلق بالركيزة الرابعة، تعمل وزارة خارجية هنغاريا حاليا مع المنظمات غير الحكومية المعنية، على النظر في جدوى تبادل الخبرات الهنغارية مع البلدان التي تمر بمرحلة انتقال إلى الديمقراطية.
    La table ronde 4 a été coprésidée par Laurent Gbagbo, Président de la Côte d'Ivoire et Laszlo Varkonyi, Secrétaire d'État du Ministère hongrois des affaires étrangères. UN 1 - تشاطَر رئاسة اجتماع المائدة المستديرة 4 لوران غباغبو، رئيس جمهورية كوت ديفوار، ولازلو فاركوني، وزير الدولة بوزارة خارجية هنغاريا.
    252. Transinvest a fourni comme preuve des pertes qu'elle dit avoir subies une lettre/facture du Ministère hongrois des affaires étrangères lui demandant de virer au compte bancaire du Ministère le montant de 492 621 forint correspondant au prix des billets d'avion des expatriés hongrois évacués du Koweït en 1990. UN 252- قدمت شركة ترانسنفست كدليل على خسائرها المزعومة رسالة/فاتورة من وزارة خارجية هنغاريا تطالبها فيها بتحويل مبلغ 621 492 فورنتاً هنغارياً إلى حسابها المصرفي لسداد كلفة تذاكر طائرات المغتربين الهنغاريين الذين تم إجلاؤهم من الكويت في عام 1990.
    Lettre datée du 25 septembre (S/23085), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant de la Hongrie, communiquant le texte d'une déclaration (non datée) faite par le Ministre hongrois des affaires étrangères. UN رسالة مؤرخة٢٥ أيلول/سبتمبر (S/23085) موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل هنغاريا، يحيل بها نص بيان )غير مؤرخ( صادر عن وزير خارجية هنغاريا.
    Lettre datée du 26 avril 1992 (S/23845), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant de la Hongrie, transmettant une lettre, datée du 25 avril 1992, du Ministre hongrois des affaires étrangères. UN رسالة مؤرخة ٢٦ نيسان/ابريل ١٩٩٢ (S/23845) موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل هنغاريا، يحيل بها رسالة مؤرخة ٢٥ نيسان/ابريل ١٩٩٢ موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من وزير خارجية هنغاريا.
    Lettre datée du 26 avril (S/23845), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant de la Hongrie, transmettant une lettre, datée du 25 avril 1992, du Ministre hongrois des affaires étrangères. UN رسالة مؤرخة ٢٦ نيسان/ابريل (S/23845) موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل هنغاريا، يحيل بها نص رسالة مؤرخة ٢٥ نيسان/ابريل ١٩٩٢ موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من وزير خارجية هنغاريا.
    Le 21 décembre 1994, le Ministre hongrois des affaires étrangères, M. Laszlo Kovacs, a fait, en sa qualité de Président en exercice de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe une " déclaration sur la situation au Kosovo " , dont le texte a été distribué par la mission permanente de la Hongrie auprès des Nations Unies le 22 décembre 1994. UN في ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١، أدلى وزير خارجية هنغاريا لازلوكوفاكس، بصفته الرئيس الحالي لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، ﺑ " بيان عن الحالة في كوسوفو " وزعته البعثة الدائمة لهنغاريا لدى اﻷمم المتحدة بجنيف في ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١.
    33. Le Ministère hongrois des affaires étrangères dit avoir dû couvrir des congés payés extraordinaires en faveur du personnel hongrois de ses ambassades au Koweït et à Bagdad une fois ce personnel évacué des pays en question. UN ٣٣- تدعي وزارة الخارجية الهنغارية أنها قد تكبدت " تكاليف استثنائية تتعلق بالاجلاء القهري لموظفي السفارتين الهنغاريين العاملين في كل من الكويت وبغداد " وذلك عقب اﻹجلاء من هذين البلدين.
    D'une part, le Ministère hongrois des affaires étrangères déclare avoir accordé des secours à des fonctionnaires de ses ambassades au Koweït et à Bagdad à la suite de leur évacuation et de leur départ. UN فأولاً تدعي وزارة الخارجية الهنغارية أنها دفعت مساعدة غوثية لموظفي سفارتيها في الكويت وبغداد عقب إجلائهم من هذين البلدين.
    Le Ministère hongrois des affaires étrangères demande en effet le remboursement du coût des réparations à ses " systèmes de sécurité au Koweït et à Bagdad " . UN وتتصل مطالبة وزارة الخارجية الهنغارية بتكاليف إصلاح " نظمها اﻷمنية في الكويت وبغداد " .
    E. Secrétaire d'État adjoint aux affaires internationales du Ministère hongrois des affaires étrangères UN هاء- نائب وزير الدولة للشؤون الدولية بوزارة الخارجية في هنغاريا
    99. Le Ministère hongrois des affaires étrangères a lancé en 2008 une série de conférences intitulée < < Forum des droits de l'homme de Budapest > > qui portent sur des questions d'actualité dans le domaine des droits de l'homme. UN 99- أطلقت وزارة خارجية جمهورية هنغاريا سلسلة من المؤتمرات الدولية لحقوق الإنسان عام 2008، المقرر تنظيمها سنوياً تحت عنوان " محفل بودابست لحقوق الإنسان " والمكرسة للقضايا الجارية المتعلقة بحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more