"honorifiques" - Translation from French to Arabic

    • الفخرية
        
    • فخرية
        
    • الشرفية
        
    • شرفي
        
    • شرفية
        
    • والتكريم
        
    • تكريمات
        
    Un hommage lui a été rendu dans trois ouvrages commémoratifs et il a reçu de nombreux prix et distinctions honorifiques. UN وقد نشرت لتكريم البروفيسور باغواتي ثلاثة مجموعات من المقالات، كما منح العديد من الدرجات الفخرية والجوائز.
    Distinctions honorifiques : Médailles de bronze, d'argent et d'or et insigne de la libération. UN الدرجات واﻷلقاب الفخرية: ميداليات برونزية وفضية وذهبية ووسام التحرير.
    Distinctions honorifiques : Grand Officier de l'ordre national malgache, Commandeur de l'ordre du Mérite malgache UN الأوسمة الفخرية: عضو بارز في المجلس الوطني الملغاشي حامل وسام الاستحقاق الملغاشي
    Distinctions honorifiques 2011 Membre honoraire de l'American Society of International Law UN 2011 مُنح عضوية فخرية في الجمعية الأمريكية للقانون الدولي.
    La Reine Elizabeth II est le Chef de l'État, représenté sur l'île par un Gouverneur général, dont les fonctions sont essentiellement honorifiques. UN والملكة إليزابيث الثانية هي رئيسة الدولة، ويمثلها في الجزيرة الحاكم العام، وهي وظيفة فخرية في معظمها.
    Le souverain conserve ses prérogatives royales personnelles, telles que le droit de veto, le droit de grâce, le droit d'accorder des titres honorifiques et des titres et domaines héréditaires, ou encore le pouvoir de désigner les représentants diplomatiques dans les pays étrangers; UN احتفظ الملك بامتيازاته الملكية الشخصية مثل سلطة الفيتو، ومنح العفو الملكي، ومنح الألقاب الشرفية والألقاب والممتلكات الوراثية، وتعيين الممثلين الدبلوماسيين في البلدان الأجنبية؛
    Il a aussi reçu plusieurs distinctions honorifiques nationales et internationales pour ses importantes contributions au développement des lois boliviennes, sa lutte pour le respect des droits de l'homme et ses efforts pour moderniser l'administration de la justice. UN وقد منح الدكتوراه الفخرية من جامعة بازل بسويسرا.كما أنه حصل على عدة جوائز وطنية ودولية لمساهماته الهامة في تطوير القانون ولكفاحه من أجل احترام حقوق الإنسان وجهوده من أجل تحديث إقامة العدل وتحسينها.
    :: Valoriser les fonctions honorifiques pour créer un forum de solidarité entre les générations même au-delà de la famille; UN :: إبراز قيمة المناصب الفخرية لإنشاء منتدى للتضامن بين الأجيال حتى على مستوى يتجاوز مستوى الأسرة؛
    Membre de l'Académie française. Lauréat de nombreux prix et titulaire plusieurs diplômes honorifiques pour ses travaux sur l'environnement. UN عضو اﻷكاديمية الفرنسية، وحائز على العديد من الجوائز والدرجات الفخرية ﻷعماله في مجال البيئة.
    Lauréat de nombreux prix et titulaire de plusieurs diplômes honorifiques pour ses travaux dans le domaine de l'agriculture. UN وهو حاصل على العديد من الجوائز والدرجات الفخرية ﻷعماله في مجال الزراعة.
    Titulaire de nombreux diplômes honorifiques. UN وهي حاصلة على العديد من الدرجات الفخرية.
    Membre de l'Académie française. Lauréat de nombreux prix et titulaire de plusieurs diplômes honorifiques pour ses travaux sur l'environnement. UN عضو اﻷكاديمية الفرنسية، وحائز على العديد من الجوائز والدرجات الفخرية ﻷعماله في مجال البيئة.
    Il a reçu de nombreux titres honorifiques et décorations; c'est ainsi que la France lui a attribué la Légion d'honneur, la Turquie la Médaille nationale du mérite et l'OMS son prix de la Fondation Léon Bernard. UN ومنح درجات علمية فخرية وأوسمة مثل وسام جوقة الشرف الفرنسي وجائزة تركيا الوطنية للخدمات المتميزة وجائزة مؤسسة ليون برنار التابعة لمنظمة الصحة العالمية.
    f) Organisation de jubilés d'artistes autochtones célèbres; attribution de distinctions honorifiques aux dirigeants et membres d'ensembles amateurs; UN تنظيم مناسبات في الذكرى السنوية لفنانين بارزين من السكان الأصليين؛ ومنح جوائز وألقاب فخرية لقادة وأعضاء الفرق الفنية للهواة
    M. Arias Sánchez a reçu une cinquantaine de doctorats honorifiques délivrés par différentes universités, comme Harvard, Princeton, Dartmouth, Oberlin, Marquette et Saint-Louis (Washington), ainsi que d'autres institutions universitaires prestigieuses. UN وتلقى د. آرياس حوالي 50 شهادة دكتوراه فخرية من كليات وجامعات مختلفة، منها على سبيل المثال هارفرد، وبرينستون، ودارموث، وأوبرلين، وماركيت وواشنطن في سانت لويس، وغيرها من المؤسسات التعليمية المتميزة.
    Autres expériences et distinctions honorifiques UN خبرات وألقاب فخرية أخرى
    Elle fait valoir que la Convention a pour objectif global d'éliminer, une fois pour toutes, la discrimination dont souffrent les femmes dans tous les domaines, même celui des titres honorifiques. UN وتدعي أن الاتفاقية قد صيغت بغرض عام هو القضاء نهائيا على التمييز الذي تعاني منه المرأة في كل مجال، حتى فيما يتعلق بالألقاب الشرفية.
    Elle fait valoir que la Convention a pour objectif global d'éliminer, une fois pour toutes, la discrimination dont souffrent les femmes dans tous les domaines, même celui des titres honorifiques. UN وتدعي أن الاتفاقية قد صيغت بغرض عام هو القضاء نهائيا على التمييز الذي تعاني منه المرأة في كل مجال، حتى فيما يتعلق بالألقاب الشرفية.
    En outre, M. Nehru, ancien membre et ancien Président du Comité des placements qui a pris sa retraite il y a déjà longtemps, a été nommé, sur recommandation du Comité mixte, membre honoraire, ce qui correspond à des fonctions purement honorifiques. UN وفضلا عن ذلك، فإن المحافظ نهرو، وهو عضو قديم في اللجنة ورئيس لها لفترة طويلة الى أن تقاعد منذ سنوات، عين، بناء على توصية من المجلس، عضوا فخريا باللجنة وهو تعيين شرفي محض.
    33. Les fonctions du Gouverneur général sont essentiellement honorifiques, c'est-à-dire qu'il remet les distinctions et reçoit les ambassadeurs. UN ٢٣ - وأغلبية مهام الحاكمة العامة هي من الرسميات الاحتفالية مثل منح درجات وأوسمة شرفية واستقبال السفراء.
    1. Acceptation de cadeaux, de distinctions honorifiques et de décorations 123−132 26 UN 1- قبول الهدايا والتكريم والأوسمة 123-132 41
    e) Acceptation de distinctions honorifiques, décorations ou récompenses de sources extérieures, (gouvernement, organisation non gouvernementale, instituts universitaires, clubs et associations, etc.); UN (هـ) تلقي تكريمات أو أوسمة أو جوائز من جهات خارجية (حكومية، غير حكومية، مؤسسات أكاديمية، أندية، جمعيات)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more