Si c'est dû à une réaction chimique, les différences hormonales entre les hommes et les femmes peuvent affecter le rythme. | Open Subtitles | إذا كان هذا بسبب تفاعل كيميائي فإن الإختلافات الهرمونية بين الرجل والمرأة قد تؤثر على معدله |
La situation en ce qui concerne la mise au point de contraceptifs masculins est prometteuse, notamment pour ce qui est des méthodes de contraception hormonales. | UN | ويعد الوضع الــذي توصــل إليه تطوير مانع الحمل الذكري واعدا، ولا سيما للطرق الهرمونية. |
Je ne veux pas qu'une de ces créatures hormonales ne l'emmène. | Open Subtitles | لا أريد واحدة من هولاء المخلوقات الهرمونية في هذه المدرسة يأخذها |
Ces tests n'ont pas été conçus pour lui mais ils détectent les mêmes réactions hormonales. | Open Subtitles | أعنى أن تلك الإختبارات لم توضع لهذا الغرض ولكنها تبحث عن نفس الهرمونات التى نعرفها |
Manque de sommeil et variations hormonales peuvent altérer le jugement de n'importe qui. | Open Subtitles | الحرمان من النوم المصاحب لدفعات من الهرمونات قد يكونان عاملين على التعتيم على حكم أيّ شخص |
L'adolescence est une étape de grande agitation émotionnelle due aux tensions hormonales et à la recherche d'une maturité sexuelle et physique. | UN | كما يواجه المراهقون والشباب اضطرابات عاطفية تعزى إلى الإجهاد الهرموني والسعي لتحقيق النضج الجنسي والبدني. |
Votre amour résistera-t-il à nos fluctuations hormonales, la préménopause et les ovaires au rencard ? | Open Subtitles | هل حبكم سيدوم على مدار تقلباتنا الهرمونية إنقطاع الطمث, وإنسداد المبيض؟ |
Nos tensions hormonales nous font croire à un choix personnel. | Open Subtitles | اندفاعاتنا الهرمونية كمراهقين قد تجعل الخيارات تبدو اكثر شخصية و شغوفة |
Laboratoire : analyses hormonales, spermogrammes, analyses d'échantillons post-coïtaux et analyses de mucus endocervical et lavage du sperme pour insémination intra-utérine. | UN | المختبر: يتم فيه تحليل العينات الهرمونية والمنوية وعينات ما بعد الجماع ومخاط باطن عنف الرحم وغسل المني عن طريق التخصيب الرحمي. |
:: Les préparations hormonales comportant un ou deux principes actifs, utilisées sous forme de pilules administrables par voie orale, de dispositifs transdermiques ou de piqûres. | UN | :: المستحضرات الهرمونية التي تتضمن واحدا أو اثنين من المكونات النشطة، وتستخدم في شكل أقراص تُتناول عن طريق الفم، أو لصقات توضع على الجلد، أو حقن. |
Elle va subir la FIV, les variations hormonales, et en même temps, comme elle est patronne, elle va devoir diriger la boutique, nous supporter... | Open Subtitles | لذا هي ستنجب طفل من سائل متبرع؟ وستضطر للتعامل مع عملية الأنابيب والتقلبات الهرمونية وفي نفس الوقت . |
Les moyens de contraception modernes, tels que le stérilet, la pilule, les injections hormonales, les préservatifs masculins et les suppositoires vaginaux, sont fournis gratuitement. Le nombre de bénéficiaires en 2008 a atteint un total de 35 246 femmes, dont 9 000 nouvelles utilisatrices. | UN | أما خدمات تنظيم الأسرة الحديثة كاللولب والحبوب والحقن الهرمونية والواقي الذكري والتحاميل المهبلية فإنها تقدم بالمجان، حيث بلغ عدد متلقيات خدمة تنظيم الأسرة في العام 2008 ما مجموعه 246 35 سيدة منتظمة الاستفادة حيث كان عدد المستفيدات الجدد 9 آلاف سيدة. |
Contrairement aux méthodes hormonales de contraception qui présentent des effets secondaires néfastes en raison des hormones synthétiques ingérées, les femmes qui adoptent une méthode naturelle de régulation de la fertilité préservent leur santé et contribuent au bien-être de leur famille. | UN | ونظراً لأن هذه الطريقة لا يترتب عليها أي من الآثار الجانبية الضارة لعقاقير منع الحمل الهرمونية التركيبية، تظل المرأة التي تستخدم طريقة طبيعية لتنظيم الخصوبة متمتعة بالصحة وقادرة على الإسهام في رفاه الأسرة؛ |
L'Enquête nationale sur la santé génésique réalisée en 1999 a fait apparaître une tendance à une moindre utilisation des préservatifs et à une incidence croissante des pratiques anticonceptionnelles hormonales parmi les femmes jeunes. | UN | وقد تبيّن للاستقصاء الوطني للصحة الإنجابية، الذي أجرى في عام 1999()،وجود نزعة إلى التقليل من استخدام الحاجز الذكري، وزيادة لجوء الأمهات الشابات إلى وسائل منع الحمل، وخصوصا الوسائل الهرمونية. |
En exemples de dommages déterministes résultant de la radioexposition pendant l'enfance, on peut citer les effets sur la croissance et le développement, la dysfonction d'organes, les déficiences hormonales et leurs séquelles, et les effets sur les fonctions de cognition. | UN | ومن اﻷمثلة على التلف القطعي الناجم عن التعرض لﻹشعاع في سن الطفولة، ما يلي: اﻵثار التي تصيب النمو والتطور، واختلاف وظائف اﻷعضاء، ونقص الهرمونات وما يترتب عليه، واﻵثار التي تصيب الوظائف اﻹدراكية. |
En exemples de dommages déterministes résultant de la radioexposition pendant l'enfance, on peut citer les effets sur la croissance et le développement, la dysfonction d'organes, les déficiences hormonales et leurs séquelles, et les effets sur les fonctions de cognition. | UN | ومن اﻷمثلة على التلف القطعي الناجم عن التعرض لﻹشعاع في سن الطفولة، ما يلي: اﻵثار التي تصيب النمو والتطور، وتعطل اﻷعضاء، ونقص الهرمونات وما يترتب عليه، واﻵثار التي تصيب الوظائف اﻹدراكية. |
Le taux d'utilisation de ces moyens de contraception était le suivant: stérilet (40,2%), pilules hormonales (30,7%), préservatif (24,2%), suppositoires (2%) et injections hormonales (2,9%). | UN | أما نسبة استعمال الوسائل فلقد كانت كما يلي: اللولب 40.2 في المائة وحبوب الهرمونات 30.7 في المائة الواقي 24.2 في المائة التحاميل 2 في المائة هرمونات حقن 2.9 في المائة. |
Le manque de variations hormonales les rend indétectables. | Open Subtitles | كيميائياً، هناك تغيرات في الهرمونات |
Un autre argument se fonde sur la notion de compétition pour la ressource, c'est-à-dire que les membres de la famille sont en compétition les uns avec les autres pour de maigres ressources et, partant, la combinaison des différences hormonales et du dimorphisme sexuel permet aux hommes de dominer les femmes dans la sphère publique et privée. | UN | وهناك حجة أخرى تستند إلى مفهوم التنافس على الموارد، الذي تنافس فيه أفراد الأسرة الواحدة مع بعضهم البعض على الموارد النادرة، ومن ثم تلتقي الفوارق من حيث الهرمونات واختلاف تركيبتي الجنسين بما يسمح للذكور بالهيمنة على الإناث في المجالين الخاص والعام. |
Ce sujet a jusqu'à présent pâti de nombre de présupposés sexistes, selon lesquels ces maladies sont liées aux variations hormonales. | UN | وقد مست التحيزات الجنسانية، حتى الآن، هذا المجال، على أساس فكرة أن أصل المرض ينشأ بصفة رئيسية عن التغير الهرموني. |
Quelqu'un doit les avoir à l'oeil. Des bombes hormonales à retardement. | Open Subtitles | شخص ما يجب ان يراقبهم فهم قنابل هرمونية موقوتة |