"hors du koweït" - Translation from French to Arabic

    • خارج الكويت
        
    M. Alfar aurait fait transférer certains matériaux et équipements de l'entrepôt de Telecomplect dans trois endroits plus sûrs situés au Koweït et conduire sept des véhicules de Telecomplect hors du Koweït. UN ويدّعي أن السيد الفار نقل بعض المواد والمعدات من مخزن تليكومبلكت إلى ثلاثة أماكن أكثر أمانا في الكويت وقاد سبع سيارات من سيارات تليكومبلكت إلى خارج الكويت.
    Vingt pour cent environ de la communauté jordanienne/palestinienne se serait trouvée hors du Koweït et de l'Iraq lorsque l'invasion s'est produite. UN وتفيد التقارير بأن نحو 20 في المائة من المجتمع الأردني والفلسطيني كان خارج الكويت والعراق لدى حدوث الغزو.
    Subsides versés à des Koweïtiens hors du Koweït UN مدفوعات الإعانة المقدمة للكويتيين خارج الكويت
    Le Comité estime que Kellogg aurait dû conserver hors du Koweït des doubles de tels documents. UN ويرى الفريق أنه كان ينبغي للشركة أن تحتفظ بنسخ مطابقة من هذه المستندات خارج الكويت.
    De l'avis du Comité, on peut raisonnablement estimer qu'il aurait dû y avoir des doubles des éléments de preuve pertinents hors du Koweït. UN ويرى الفريق أن هناك ما يبرر افتراض وجود نسخة مطابقة للأدلة المتصلة بالموضوع خارج الكويت.
    Cependant, comme celuici se trouvait apparemment hors du Koweït à ce momentlà, sa fille s'est présentée à sa place. UN غير أنه ادُّعي وجود صاحب المطالبة خارج الكويت في ذلك الوقت، وحضرت ابنته نيابة عنه.
    Vingt pour cent approximativement de la communauté jordanienne/palestinienne se serait trouvée hors du Koweït et de l'Iraq lorsque l'invasion s'est produite. UN وتفيد التقارير بأن نحو ٢٠ في المائة من المجتمع اﻷردني/الفلسطيني كان خارج الكويت والعراق لدى حدوث الغزو.
    Vingt pour cent approximativement de la communauté jordanienne/palestinienne se serait trouvée hors du Koweït et de l'Iraq lorsque l'invasion s'est produite. UN وتفيد التقارير بأن نحو ٢٠ في المائة من المجتمع اﻷردني/الفلسطيني كان خارج الكويت والعراق لدى حدوث الغزو.
    Ceux qui se trouvaient hors du Koweït au cours de l’occupation sont en principe tenus de produire des preuves directes du préjudice subi et des frais médicaux engagés. UN والمطالبون الذين كانوا خارج الكويت خلال فترة الاحتلال سيطلب منهم ما يطلب عادة توفيره من أدلة مستندية على اﻷضرار والنفقات الطبية.
    Ceux qui se trouvaient hors du Koweït au cours de l’occupation sont en principe tenus de produire des preuves directes du préjudice subi et des frais médicaux engagés. UN والمطالبون الذين كانوا خارج الكويت خلال فترة الاحتلال سيطلب منهم ما يطلب عادة توفيره من أدلة مستندية على اﻷضرار والنفقات الطبية.
    Toutefois, les renseignements reçus de l'Office public chargé d'évaluer les indemnités à verser pour les dommages résultant de l'agression iraquienne ( " PAAC " ) ont confirmé que ces sociétés étaient enregistrées hors du Koweït et qu'elles avaient poursuivi leurs activités après la libération du Koweït. UN غير أن المعلومات الواردة من حكومة الكويت من خلال الهيئة العامة لتقدير التعويضات عن الخسائر الناجمة عن العدوان تؤكد تأسيس الشركتين خارج الكويت وأنهما استمرا في القيام بأعمالهما عقب تحرير الكويت.
    immobiliers sis hors du Koweït 313 112 UN العقارية التي تقع خارج الكويت 313 117
    immobiliers sis hors du Koweït 320 - 325 114 UN " جيم/7 " الواقعة خارج الكويت 320-325 118
    Le Comité constate que ces versements ont leur source hors du Koweït et que les pièces justificatives n'ont donc été ni détruites ni perdues suite à l'invasion et à l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN ويلاحظ الفريق أن هذه المدفوعات تولدت من خارج الكويت وأن المستندات الداعمة لم تتلف أو تفقد بالتالي نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    immobiliers sis hors du Koweït 313 98 UN العقارية التي تقع خارج الكويت 313 105
    immobiliers sis hors du Koweït 320 — 325 100 UN " جيم/7 " الواقعة خارج الكويت 320-325 107
    Le Comité constate que ces versements ont leur source hors du Koweït et que les pièces justificatives n'ont donc été ni détruites ni perdues suite à l'invasion et à l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN ويلاحظ الفريق أن هذه المدفوعات تولدت من خارج الكويت وأن المستندات الداعمة لم تتلف أو تفقد بالتالي نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    K. Siège provisoire hors du Koweït 78 — 79 23 UN كاف- المقر المؤقت خارج الكويت 78 - 79 26
    En outre, dans certaines situations, le déplacement de services hors du Koweït a empêché que le Gouvernement et les personnes restées au Koweït ne subissent des dommages plus importants. UN ذلك بالإضافة إلى أن تشغيل مكاتب واقعة خارج الكويت حال في بعض الحالات دون تفاقم الأضرار التي لحقت بالحكومة وبالسكان الذين بقوا في الكويت.
    F. Dommages subis hors du Koweït ou de l'Iraq 31 12 UN واو- الأضرار التي وقعت خارج الكويت والعراق 31 14

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more