"hors site" - Translation from French to Arabic

    • خارج الموقع
        
    • خارج المواقع
        
    • خارج موقع
        
    • خارج المقر
        
    • موقع خارجي
        
    • خارج المجمع
        
    • بعيدا عن الموقع
        
    • خارج المرفق
        
    Référencement, garde permanente et confidentialité concernant la manipulation d'échantillons hors site au laboratoire de l'OIAC UN توثيقُ العينات خارج الموقع وتسلسلُ حفظها وسرّية التعامل معها في مختبر منظمة حظر الأسلحة الكيميائية
    100 % des missions reçoivent un appui de la part d'une entité proposant des services partagés hors site. UN تلقي 100 في المائة من البعثات للدعم من قِبل كيان يقدم خدمات مشتركة من خارج الموقع
    Le recyclage hors site est largement utilisé pour réduire les déchets au minimum. UN وتستخدم على نطاق واسع عملية اعادة التدوير خارج الموقع من أجل تقليل النفايات الى أدنى حد.
    Un plan d'intervention d'urgence prévoyant des mesures appropriées pour la gestion sur site des situations d'urgence et la coordination des secours hors site devrait être en place. UN وينبغي وضع خطة للتصدي لحالات الطوارئ تضمن توافر التدابير الملائمة لمناولة حالات الطوارئ المحتملة في الموقع وتنسيق الاستجابة خارج المواقع.
    Le Plan exigeait certains types de formation, dont des exercices de simulation pour les opérations hors site qui devaient se dérouler dans le cadre d'ateliers qui n'ont jamais eu lieu. UN :: عدم الوفاء ببعض متطلبات التدريب التي تقضي بها الخطة، بما في ذلك تمرينات محاكاة تنفيذ العمليات من خارج موقع العمل في شكل حلقات عمل للمحاكاة التجريبية.
    Des mécanismes de chiffrage appropriés ont été mis en place pour le transfert des données vers le système de sauvegarde hors site. UN وتوجد آليات تشفير مناسبة مطبّقة فيما يخص عمليات نقل البيانات إلى مرفق التخزين الاحتياطي الداعم خارج الموقع.
    L'Office n'avait pas créé les installations de stockage hors site requises pour les sauvegardes conformément à ses règles et procédures applicables. UN ولم تُنشئ الأونروا مرفق تخزين احتياطي خارج الموقع وفقا لسياستها وإجراءاتها المتعلقة بالتخزين الاحتياطي للبيانات.
    Le broyage peut-être effectué sur le site ou dans des installations hors site appelées < < moulins à ciment > > . UN ويمكن أن تحدث عملية الطحن في الموقع أو في منشئات الطحن خارج الموقع والمعروفة بمطاحن الأسمنت.
    On cherche, à l’heure actuelle, à obtenir un financement pour refaire le revêtement du parc à conteneurs et aménager une zone de transit des conteneurs hors site. UN ويجري اﻵن التماس أموال من مشروع تحسين العاصمة ﻹخراج حوض الحاويات إلى ما فوق سطح الماء ولبناء حوض لانزال الحاويات خارج الموقع.
    Selon la proposition, cette responsabilité obligerait à détenir une réserve équivalente de crédits de réduction d'émissions qui pourrait servir à compenser les émissions éventuelles résultant de pertes dues au projet ou les émissions hors site. UN وتكون هذه المسؤولية حسب الاقتراح الوارد على شكل احتياز احتياطي مكافئ من اعتمادات خفض الانبعاثات يمكن استخدامه للتعويض عن أية انبعاثات ناجمة عن خسائر المشروع أو الانبعاثات الصادرة خارج الموقع.
    Dans 12 autres bureaux, les bandes de sauvegarde n'étaient pas conservées hors site. UN ولم يحتفظ في 12 مكتبا آخر بالأشرطة الاحتياطية خارج الموقع.
    Liaisons téléphoniques rurales pour communications hors site UN وصلة هاتف ريفية لﻷماكن الموجودة خارج الموقع
    Au siège, la gestion des dossiers est centralisée et ces dossiers sont conservés hors site par une société tierce depuis 2009 UN تجمع بشكل مركزي فيما يخص سجلات المقر التي تُمسك بها شركة خارج الموقع منذ عام 2009.
    Procédure opérationnelle permanente relative à l'analyse hors site d'échantillons authentiques UN الإجراءات التشغيلية الموحدة لتحليل العينات الأصلية خارج الموقع
    conditionnement des échantillons hors site au laboratoire de l’OIAC UN وتعبئة العينات خارج الموقع في مختبر منظمة حظر الأسلحة الكيميائية
    La totalité de ce combustible usé est stocké sur site ou hors site dans des installations de stockage spécialisées, en attendant les décisions finales relatives à sa destruction. UN والوقود المستهلك يخزن برمته في الموقع أو خارج الموقع في مرافق تخزين مصممة هندسيا، ريثما يتم اتخاذ قرارات نهائية بشأن التخلص منه.
    Le total des rejets varie entre 1 512 et 763 kg de PeCB/an et comprend des émissions dans l'air, des rejets dans les eaux de surface, des rejets par injections souterraines, des rejets sur sites vers les sols et les transferts hors site pour élimination. UN ويتفاوت إجمالي الإطلاقات بين 1512 و763 كغ من خماسي كلور البنزين سنوياً ويشمل إطلاقات في الهواء، وتصريفات في المياه السطحية، وحقن تحت الأرض، وإطلاقات في المواقع إلى الأرض، ونقل خارج المواقع للتخلص منها.
    Le total des rejets varie entre 1 512 et 763 kg de PeCB/an et comprend des émissions dans l'air, des rejets dans les eaux de surface, des rejets par injections souterraines, des rejets sur sites vers les sols et les transferts hors site pour élimination. UN ويتفاوت إجمالي الإطلاقات بين 1512 و763 كغ من خماسي كلور البنزين سنوياً ويشمل إطلاقات في الهواء، وتصريفات في المياه السطحية، وحقن تحت الأرض، وإطلاقات في المواقع إلى الأرض، ونقل خارج المواقع للتخلص منها.
    La distinction demeurait entre prestataires extérieurs et personnel indépendant travaillant hors site aux fins d'une solution de remplacement au personnel travaillant en interne. UN ويظل هناك فرق بين المتعاقدين الخارجيين والموظفين المستقلين الذين يعملون خارج موقع العمل كبديل للعمل داخل المنظمة.
    Des dispositions ont été prises en ce qui concerne la conservation des données hors site. UN ونُفّذ ترتيب للتخزين الاحتياطي خارج المقر.
    Le Tribunal a confirmé qu'un emplacement sûr hors site a été trouvé pour abriter les sauvegardes électroniques régulières et stocker physiquement les données sur bandes magnétiques. UN وأكدت المحكمة أنه جرى تحديد موقع خارجي آمن لتخزين احتياطي للبيانات العادية ولتخزين أشرطة مادية احتياطية للبيانات.
    Il convient toutefois de noter que ces économies ne pourront être réalisées que lorsque le Secrétariat sera en mesure de résilier les baux des bâtiments hors site. UN ولكن تجدر الإشارة إلى أن هذه الوفورات في تكاليف الاستئجار لا يمكن أن تتحقق إلا عندما تكون لدى الأمانة العامة خيارات لإنهاء عقود الإيجار في المباني خارج المجمع.
    De même, au début de la phase de conception, on avait supposé qu'il faudrait déplacer le programme d'activités extrascolaires hors site, également pour des raisons de sécurité. UN وبالمثل، كان قد افتُرض خلال مراحل سابقة من عملية التصميم نقل برنامج أنشطة ما بعد الدراسة بعيدا عن الموقع لأسباب أمنية.
    < < Article 32. Transport de déchets radioactifs hors site. UN " المادة 32 - نقل النفايات المشعة خارج المرفق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more