"huancayo" - Translation from French to Arabic

    • وانكايو
        
    • هوانكايو
        
    • وهوانكايو
        
    Département : Junin; province : Huancayo; district : Huancayo UN المحافظة: جونين، المقاطعة: وانكايو، البلدية: وانكايو
    Département : Junin, province : Huancayo; district : Huancayo UN المحافظة: خوتين، المقاطعة: وانكايو، البلدية: وانكايو
    Département : JUNIN. Province : Huancayo. District : Huancayo UN المقاطعة: خونين؛ اﻹقليم: وانكايو؛ المنطقة: وانكايو
    1997 Docteur honoris causa à l'Universidad Peruana Los Andes de Huancayo (Pérou) UN مُنح درجـــة الدكتــوراة الفخرية من جامعــة بيـرو للأنديز في هوانكايو.
    Il convient de souligner qu'une mère appartenant à une des communautés a remporté le concours des femmes entrepreneurs du secteur rural d'Apurimac et a participé à la finale nationale d'Huancayo. UN وجدير بالملاحظة أن إحدى هذه الأمهات فازت في مسابقة النساء العاملات في تنظيم المشاريع للقطاع الريفي في ابوريماك وشاركت في المسابقة النهائية الوطنية في هوانكايو.
    Les jugements analysés sont ceux rendus à Lima, Cuzco, Pucallpa, Lambayeque, Piura, Huancayo, Iquitos, Arequipa, Trujillo, Chimbote, Tacna, Puno et Cajamarca. UN وقد تم تحليل الأحكام المُشار إليها في ليما وكوسكو وبوكالبا، ولامباييك وبيورا وهوانكايو وإيكيتوس، وأريكيبا وتروخييو وشيمبوتي وتاكنا وبونو وكاياماركا.
    Département : Junin; province : Huancayo; district : Huancayo UN مقاطعة: خونين؛ منطقة: وانكايو؛ ناحية: وانكايو
    Département : Junín; province : Huancayo; district : Huancayo UN مقاطعة: خونين؛ محافظة: وانكايو؛ ناحية: وانكايو
    Département : Junin; province : Huancayo UN المحافظة: خونين، المقاطعة: وانكايو
    Zenobio Quispe Curo, âgé de 42 ans, s'est présenté dans les locaux de la police nationale à Huancayo pour déclarer qu'une soixantaine de terroristes (hommes et femmes) présumés membres du Mouvement révolutionnaire Túpac-Amaru, équipés d'armes à feu de longue portée, avaient enlevé ses deux plus jeunes enfants du domicile familial. UN تقدم المدعو زينوبيو كيسبيه كورو )٤٢ سنة( الى شرطة وانكايو ببلاغ يفيد بأن ما يقرب من ٦٠ مجرما إرهابيا تابعين لتنظيم " حركة توباك أمارو الثورية " )من الرجال والنساء(، يحملون أسلحة نارية بعيدة المدى، قاموا باختطاف ابنيه القاصرين من داخل منزله.
    Quatre terroristes (3 hommes et 1 femme) présumés membres du Sentier lumineux ont fait irruption au domicile de M. G. Iglesias (ancien juge chargé des affaires de terrorisme); ils ont maltraité sa femme et l'ont psychologiquement torturée, exigeant de l'argent et la présence de son mari, puis lui ont fait écrire le texte suivant : " Je vous conseille de quitter la ville de Huancayo d'ici la fin du mois, sinon vous êtes morts " ..., etc. UN قام أربعة أشخاص )ثلاثة رجال وامرأة( يشتبه في أنهم مجرمون إرهابيون تابعون لتنظيم الدرب الساطع بمداهمة منزل الدكتور غلمر إغليسيس )وهو قاض سابق مختص بقضايا اﻹرهاب(، حيث أساءوا معاملة زوجته جسديا ونفسيا، مطالبين إياها بتسليمهم مالا وبإحضار زوجها أمامهم. ثم أرغموها على كتابة عبارات منها ما يلي: " مطلوب منكما مغادرة بلدة وانكايو في غضون هذا الشهر، وإلا فستصبحان في عداد الموتى " ... إلخ.
    560. Juan Arnaldo Salomé Aduato aurait été torturé par la police après avoir été arrêté à Huancayo le 24 avril 1991. UN ٠٦٥- خوان ارنالدو سالوميه ادواتو ادُعي أن الشرطة عذبته بعد أن قبضت عليه في هوانكايو في ٤٢ نيسان/أبريل ١٩٩١.
    L'un concerne Francisco Juan Fernández Gálvez, disparu dans le district de Chilca (province de Huancayo) après avoir été arrêté par des agents du Service de renseignements de l'armée (SIE) le 5 octobre 1990. UN تتعلق واحدة بفرانسيسكو خوان فرنانديز غالفيز الذي اختفى في مقاطعة شيلكا بإقليم هوانكايو بعد توقيفه على أيدي أفراد دائرة المخابرات العسكرية في 5 تشرين الأول/أكتوبر 1990.
    :: Atelier sur < < la formulation et l'approbation du plan opérationnel 2007 des bureaux régionaux décentralisés des Andes du Nord et du Centre > > , Huancayo, Junín, 13 et 14 décembre 2006; UN :: حلقة عمل بعنوان " صياغة واعتماد خطة عمل 2007 للمكاتب الإقليمية اللامركزية لمنطقة الإنديز الشمالية الوسطى " هوانكايو - خونين - 13 و14 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    Entre 1999 et 2002, les bureaux du Défenseur du peuple d'Arequipa, de Piura et de Huancayo ont reçu des plaintes et des demandes émanant de mères célibataires dont les officiers d'état civil refusaient d'inscrire les enfants nés hors mariage sous le nom de leur père si celui-ci n'en reconnaissait pas la paternité. UN فقد تلقى مكتب المدعي العام في كل من أراكويبا وبيورا وهوانكايو شكاوى وطلبات مقدمة من نساء غير متزوجات حول رفض موظفي مكاتب السجل المدني في البلديات تسجيل الأبناء/البنات المولودين خارج نطاق رباط الزوجية باسم الأب الذي لا يعترف بذلك.
    21. Les variations de la fréquence critique de la couche F2 de l'ionosphère audessus de La Havane, de Toluca (Mexique), de Huancayo (Pérou) et de Concepción (Chili) ont été étudiées à l'aide des données disponibles à Cuba et de données du World Data Center for Marine Geology and Geophysics de Boulder (États-Unis d'Amérique). UN 21- ودُرِست التغيرات التي تحدث في التردد الحرج للطبقة الثانية (F2) من الطبقة العليا (F) للغلاف الجوي المتأين فوق هافانا، وطولوكا (المكسيك)، وهوانكايو (بيرو) وكونسبسيون (شيلي)، باستخدام البيانات المتوفرة في كوبا ومن مركز البيانات العالمية للجيولوجيا والجيوفيزياء البحرية في باولدر، في الولايات المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more