"hugues chaparro torres" - Translation from French to Arabic

    • هيوز شابارو توريس
        
    • هوغس تشابارو توريس
        
    Le Comité des ministres a décidé de ne pas accorder d'indemnité à l'égard de MM. Luis Napoleón Torres Crespo, Angel María Torres Arroyo et Antonio Hugues Chaparro Torres. UN وقرر مجلس الوزراء عدم منح تعويض للسيد لويس نابليون توريس كريسبو، وأنجيل ماريا توريس أرويو، وأنطونيو هيوز شابارو توريس.
    Au nom de : José Vicente et Amado Villafañe Chaparro, Luis Napoleon Torres Crespo, Angel María Torres Arroyo et Antonio Hugues Chaparro Torres UN الضحايا : خوسيه فيسنتي وأمادو فيلافين شابارو، ولويس نابليون توريس كريسبو، وأنجيل ماريا توريس أرويو، وأنطونيو هيوز شابارو توريس
    Aucune recherche n'avait été faite pour identifier les corps mais les vêtements et d'autres caractéristiques indiquaient que les corps étaient bien ceux de Luis Napoleón Torres Crespo, d'Ángel María Torres Arroyo et d'Antonio Hugues Chaparro Torres. UN ولم تبذل أي محاولة للتعرف على الجثث، ولكن الملابس واﻷشياء اﻷخرى المبينة في شهادات الوفاة تدل على أن الجثث هي جثث لويس نابليون توريس كريسبو وأنجيل ماريا توريس أرويو وأنطونيو هيوز شابارو توريس.
    Néanmoins, les demandes émanant des familles de Luis Napoleón Torres Crespo, d'Angel María Torres Arroyo et d'Antonio Hugues Chaparro Torres n'ont pas abouti. UN إلا أن الطلبات التي قدمتها أسر لويس نابوليون توريس كريسبو، وأنخل ماريا توريس أرويو، وأنطونيو هوغس تشابارو توريس قد رُفضت.
    Néanmoins, les demandes émanant des familles de Luis Napoleón Torres Crespo, d'Angel María Torres Arroyo et d'Antonio Hugues Chaparro Torres n'ont pas abouti. UN إلا أن الطلبات التي قدمتها أسر لويس نابوليون توريس كريسبو، وأنخل ماريا توريس أرويو، وأنطونيو هوغس تشابارو توريس قد رُفضت.
    Des membres de la communauté arhuaca, convoqués pour l'identification, ont confirmé qu'il s'agissait bien de Luis Napoleón Torres Crespo, d'Angel María Torres Arroyo et d'Antonio Hugues Chaparro Torres. UN وأكد أعضاء مجتمع أرهواكو الذين دعوا للتعرف على الجثث أنها جثث لويس نابليون توريس كريبو وأنجيل ماريا توريس أرويو وأنطونيو هيوز شابارو توريس.
    — Une action disciplinaire a été tout d'abord ouverte par la Procurature déléguée aux droits de l'homme pour les tortures infligées aux frères Villafañe et ensuite pour l'enlèvement et le triple meurtre de Luis Napoleón Torres Crespo, d'Ángel María Torres Arroyo et d'Antonio Hugues Chaparro Torres. UN أسست اﻹجراءات التأديبية ﻷول مرة شعبة مكتب المحامي العام من أجل التعذيب الذي تعرض له اﻷخوان فيلافين ثم لاحقا اختطاف وقتل ثلاثة أشخاص هم: لويس نابليون توريس كريسبو وأنجيل ماريا توريس أرويو وأنطونيو هيوز شابارو توريس.
    Le Comité [...] exhorte l'État partie à accélérer la procédure pénale afin de poursuivre et juger dans les meilleurs délais les responsables de l'enlèvement de MM. Luis Napoleón Torres Crespo, Angel María Torres Arroyo et Antonio Hugues Chaparro Torres, des sévices qui leur ont été infligés et de leur mort, ainsi que les responsables de l'enlèvement des frères Villafañe et des sévices qu'ils ont subis. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تعجل بالإجراءات الجنائية من أجل الملاحقة الفورية للمسؤولين عن اختطاف وتعذيب وموت السيد لويس نابليون توريس كريسبو والسيد أنجيل ماريا توريس أرويو والسيد أنطونيو هيوز شابارو توريس والمسؤولين عن اختطاف وتعذيب الأخوين فيلافين.
    1. Les auteurs de la communication sont José Vicente Villafañe Chaparro et Amado Villafañe Chaparro, qui adressent la plainte en leur nom propre, et Dioselina Torres Crespo, Hermes Enrique Torres Solís et Vicencio Chaparro Izquierdo, agissant chacun au nom de leur père décédé : Luis Napoleón Torres Crespo, Angel María Torres Arroyo et Antonio Hugues Chaparro Torres. UN ١ - أصحاب هذا البلاغ هم خوسيه فيسنتي فيلافين شابارو، وأمادو فيلافين شابارو اللذان قدما شكوى عن نفسيهما؛ وديوسيلينا توريس كريسبو، وهيرميس إنريك توريس سوليس، وفيسينشيو شابارو إزكيردو نيابة عن آبائهم المتوفين؛ ولويس نابليون توريس كريسبو، وأنجيل ماريا توريس أرويو وأنطونيو هيوز شابارو توريس.
    2.1 Le 28 novembre 1990, vers 13 heures, Luis Napoleón Torres Crespo, Ángel María Torres Arroyo et Antonio Hugues Chaparro Torres ont pris l'autocar à Valledupar pour se rendre à Bogotá, où ils devaient assister à diverses réunions avec des responsables des pouvoirs publics. UN الوقائع كما أوردها مقدمو البلاغ ٢-١ في ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٠ وحوالي الساعة ٠٠/١٣ امتطى لويس نابليون توريس كريسبو وأنجيل ماريا توريس أرويو وأنطونيو هيوز شابارو توريس إحدى الحافلات في فالدوبار قاصدين بوغوتا، حيث كان من المقرر أن يحضروا عدة اجتماعات مع مسؤولين حكوميين.
    Par une décision du 27 avril 1992, elle a reconnu le lieutenant-colonel Duque Izquierdo et le lieutenant Fernández Ocampo coupables d'avoir torturé José Vicente et Amado Villafañe et d'avoir participé au triple meurtre de Luis Napoleón Torres Crespo, d'Ángel María Torres Arroyo et d'Antonio Hugues Chaparro Torres. UN وفي قرار مؤرخ ٢٧ نيسان/ابريل ١٩٩٢ رأت أن المقدم دوك إزكيردو والملازم اﻷول فرنانديز أوكامبو مذنبين بتعذيب خوسيه فيسنتي وأمادو فيلافين وباشتراكهما في القتل الثلاثي للويس نابليون توريس كريسيو وأنجيل ماريا توريس أرويو وأنطونيو هيوز شابارو توريس.
    3.1 D'après la communication, les faits exposés révèlent que les trois Arhuacos — Luis Napoleón Torres Crespo, Ángel María Torres Arroyo et Antonio Hugues Chaparro Torres, de même que les deux frères Villafañe — ont été victimes de violations par la Colombie du paragraphe 3 de l'article 2, du paragraphe 1 de l'article 6 et des articles 7, 9, 14 et 27 du Pacte. UN ٣-١ قيل إن الحالة المذكورة أعلاه تكشف عن أن أعضاء مجتمع أرهواكو، لويس نابليون توريس كريسبو، وأنجيل ماريا توريس أرويو، وأنطونيو هيوز شابارو توريس فضلا عن اﻷخوين فيلافين كانوا ضحايا انتهاكات كولومبيا للفقرة ٣ من المادة ٢ والفقرة ١ من المادة ٦ والمواد ٧ و٦ و١٤ و٢٧ من العهد.
    4.1 Dans une réponse du 22 mars 1995, l'État partie affirme que les autorités colombiennes ont fait et continuent de faire tout ce qui était possible pour traduire en justice les responsables de la disparition et du meurtre de Luis Napoleón Torres Crespo, d'Ángel María Torres Arroyo et d'Antonio Hugues Chaparro Torres. UN ٤-١ تدعي الدولة الطرف في رسالتها المؤرخة ٢٢ آذار/ مارس ١٩٩٥ أن سلطاتها فعلت وتفعل كل ما هو ممكن كي تقدم للعدالة المسؤولين عن اختفاء وقتل لويس نابليون توريس كريسبو وأنجيل ماريا توريس أرويو وأنطونيو هيوز شابارو توريس.
    — Les dirigeants arhuacos, Luis Napoleón Torres Crespo, Ángel María Torres Arroyo et Antonio Hugues Chaparro Torres ont été arrêtés le 28 novembre 1990 par des unités de l'armée nationale de Colombie près de Curumani dans le département de César. UN أن قادة السكان اﻷصليين في مجتمع أرهواكو، لويس نابليون توريس كريسبو، وأنجيل ماريا توريس أرويو، وأنطونيو هيوز شابارو توريس قد احتجزوا في ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٠ على يد وحدات الجيش الكولومبي قرب كوروماني، مديرية سيزار.
    Ayant achevé l'examen de la communication No 612/1995 présentée au nom de José Vicente et Amado Villafañe Chaparro, Luis Napoleón Torres Crespo, Angel María Torres Arroyo et Antonio Hugues Chaparro Torres en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, UN وقد انتهت من النظر في البلاغ رقم ٦١٢/١٩٩٥ المقدم إلى اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان نيابة عن السيد خوسيه فيسنتي والسيد أمادو فيلافين شابارو والسيد لويس نابليون توريس كريسبو، والسيد أنجيل ماريا توريس أرويو، والسيد أنطونيو هيوز شابارو توريس بمقتضى البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية،
    Détention arbitraire, torture, disparition et décès − articles 7 et 9 du Pacte pour l'affaire concernant les frères Villafañe et articles 6, 7 et 9 du Pacte pour l'affaire concernant les trois dirigeants, Luis Napoleón Torres Crespo, Angel María Torres Arroyo et Antonio Hugues Chaparro Torres. UN احتجاز تعسفي، وتعذيب، واختفاء، ووفاة - المادتان 7 و9 من العهد في حالة الأخوين فيلافانييه والمواد 6 و7 و9 من العهد في حالة الزعماء الثلاثة لويس نابوليون توريس كريسبو، وأنخل ماريا توريس أرويو، وأنطونيو هوغس تشابارو توريس.
    Détention arbitraire, torture, disparition et décès - articles 7 et 9 du Pacte pour l'affaire concernant les frères Villafañe et articles 6, 7 et 9 du Pacte pour l'affaire concernant les trois dirigeants, Luis Napoleón Torres Crespo, Angel María Torres Arroyo et Antonio Hugues Chaparro Torres. UN احتجاز تعسفي، وتعذيب، واختفاء، ووفاة - المادتان 7 و9 من العهد في حالة الأخوين فيلافانييه والمواد 6 و7 و9 من العهد في حالة الزعماء الثلاثة لويس نابوليون توريس كريسبو، وأنخل ماريا توريس أرويو، وأنطونيو هوغس تشابارو توريس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more