"huit équipes" - Translation from French to Arabic

    • ثمانية أفرقة
        
    • ثماني فرق
        
    • ثمانية فرق
        
    • لثماني فرق
        
    • لثمانية أفرقة
        
    • وثمانية أفرقة
        
    Au total, les divisions comptent huit équipes opérationnelles intégrées. UN وتضم هذه الشُعب في المجموع ثمانية أفرقة عمليات متكاملة.
    huit équipes nationales représentant le secteur public et le secteur privé, dont, le secteur des télécommunications, y ont participé. UN وشاركت فيه ثمانية أفرقة وطنية تمثل القطاعين العام والخاص وقطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Au total, les divisions comptent huit équipes opérationnelles intégrées. UN وتضم هذه الشُعب ما مجموعه ثمانية أفرقة عمليات متكاملة.
    Ce système, devenu opérationnel en 1992, comprend huit équipes multidisciplinaires basées dans les pays en développement. UN ويتكون هذا النظام الذي بدأ العمل به في عام ١٩٩٢، من ثماني فرق متعددة التخصصات متواجدة في المناطق النامية.
    La Commission conserve la capacité logistique d'appuyer une moyenne de cinq à huit équipes d'inspecteurs par jour pouvant se rendre sur 10 sites par jour. UN وتحتفظ الأنموفيك بالقدرة اللوجستية اللازمة لدعم خمسة إلى ثمانية فرق للتفتيش في 10 مواقع كل يوم.
    Il était également prévu de faire la synthèse des informations recueillies à partir des rapports intérimaires des huit équipes de soutien aux pays et de publier, tous les six mois, des rapports analytiques traitant des principaux problèmes émergents et de l'expérience acquise. UN وذكر أن هناك خططا جارية لتوليف المعلومات المستقاة من التقارير المرحلية لثماني فرق دعم قطري وﻹصدار تقارير تحليلية، كل ستة أشهر، عن القضايا المستجدة الرئيسية وعن الدروس المستفادة.
    Il fournit également à huit équipes d'appui aux pays du FNUAP, auprès desquelles il a dépêché 10 conseillers, un appui technique dans les domaines suivants : problèmes d'inégalité entre hommes et femmes, population et développement. UN ونعمل على تقديم الدعم التقني أيضا في مجال مسائل الجنسين والسكان والتنمية لثمانية أفرقة دعم قطرية تابعة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، بما مجموعه ١٠ وظائف للمستشارين.
    Il comprenait une phase pilote mettant en jeu huit équipes de pays des Nations Unies. UN وشمل مرحلة تجريبية شاركت فيها ثمانية أفرقة قطرية تابعة للأمم المتحدة وتلاها تقييم أولي للتجارب الرائدة.
    En outre, huit équipes sur neuf ont été renforcés par des spécialistes du VIH/sida grâce au soutien d'ONUSIDA et de l'Agence suédoise de développement international. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرى تعزيز ثمانية أفرقة من الأفرقة التسعة بإلحاق أخصائيين في مجال الفيروس من خلال الدعم الذي يقدمه الصندوق المشترك والوكالة السويدية للتنمية الدولية.
    Cette section se compose de huit équipes chargées des poursuites. UN 19 - يتألف هذا القسم من ثمانية أفرقة ادعاء.
    UNIFEM a également continué à fournir un appui technique pour les questions liées à l’égalité de traitement entre les sexes, à la population et au développement à huit équipes de pays du FNUAP affectées dans diverses régions. UN وظل الصندوق اﻹنمائي للمرأة يقدم الدعم التقني في مجال القضايا المتعلقة بنوع الجنس والسكان والتنمية إلى ثمانية أفرقة دعم قطري تابعة لصندوق السكان في جميع المناطق.
    huit équipes de levé de niveau 1 ont été déployées à Kampot à la mi-juillet 1999. UN وجرى وزع ثمانية أفرقة مسح من المستوى اﻷول في كامبوت في منتصف تموز/يوليه ١٩٩٩.
    Enfin, ils ont fourni un appui de fond aux huit équipes d’appui aux pays du FNUAP et à des projets nationaux et établi deux documents concernant la santé en matière de reproduction et la mortalité. UN وباﻹضافة إلى ذلك قدم دعم فني إلى ثمانية أفرقة دعم قطري وإلى المشاريع الوطنية، وأعدت ورقتا عمل في مجالي الصحة اﻹنجابية والوفيات.
    De plus, il a envoyé huit équipes spéciales d'enquête pour établir les faits touchant des violations présumées de l'armistice. UN وفضلا عن ذلك، أرسلت قيادة اﻷمم المتحدة ثمانية أفرقة تحقيق خاصة منفصلة للبت في الوقائع المتعلقة بالادعاءات بانتهاكات للهدنة؛
    26. À présent que l'équipe de Tavildara est à pied d'oeuvre, la MONUT dispose de huit équipes sur le terrain et elle a un effectif de 45 personnes. UN ٦٢ - وبإنشاء فريق في تافيلدارا، يوجد لبعثة المراقبين حاليا ثمانية أفرقة في الميدان وزاد قوامها إلى ٥٤ شخصا.
    huit équipes mobiles de désarmement attendent actuellement leur déploiement, qui se fera dès que les conditions le permettront; une de ces équipes doit être déployée sous peu à Gbarnga, où l'ECOMOG a de son côté déployé un bataillon. UN وهناك ثمانية أفرقة متحركة لنزع السلاح، متأهبة للانتشار متى سمحت الظروف، بما في ذلك فريق سينتشر قريبا في غبارنغا، حيث قام فريق الرصد بنشر كتيبة.
    Au cours de la période à l'examen, elle a déployé huit équipes mixtes de protection des civils afin de renforcer les mesures de protection des civils dans les Kivus et dans la province Orientale. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، نُشرت ثمانية أفرقة حماية مشتركة لتعزيز تدابير حماية المدنيين في مقاطعتَي كيفو ومقاطعة أوريونتال.
    Ce système, devenu opérationnel en 1992, comprend huit équipes multidisciplinaires basées dans les pays en développement. UN ويتكون هذا النظام الذي بدأ العمل به في عام ١٩٩٢، من ثماني فرق متعددة التخصصات متواجدة في المناطق النامية.
    La Division des ressources humaines à New York a été réorganisée en huit équipes intégrées responsables chacune d’un secteur géographique donné, dans le souci d’améliorer la qualité de l’appui apporté aux bureaux extérieurs. UN فقد أعيد تنظيم شعبة الموارد البشرية في نيويورك بتقسيمها إلى ثماني فرق متكاملة موزعة على أساس جغرافي لتحسين نوعية الدعم المقدم للمكاتب الميدانية.
    huit équipes ont participé à des challenges allant du jardinage et de la peinture dans des locaux et des centres communautaires au défrichement d'une zone affectée à la conservation de la nature. UN وقد شاركت ثمانية فرق في تحديات تتراوح بين العناية بالحدائق وطلاء المساكن والمراكز المجتمعية وتنظيف المناطق المحمية.
    Il était également prévu de faire la synthèse des informations recueillies à partir des rapports intérimaires des huit équipes de soutien aux pays et de publier, tous les six mois, des rapports analytiques traitant des principaux problèmes émergents et de l'expérience acquise. UN وذكر أن هناك خططا جارية لتوليف المعلومات المستقاة من التقارير المرحلية لثماني فرق دعم قطري وﻹصدار تقارير تحليلية، كل ستة أشهر، عن القضايا المستجدة الرئيسية وعن الدروس المستفادة.
    En 2007, il a participé à l'appui offert à huit équipes de pays des Nations Unies dans des pays pilotes de l'initiative < < Unis dans l'action > > et lancé à cette occasion des activités visant à y intégrer les questions concernant les droits de l'homme. UN وخلال عام 2007، ساهمت المفوضية في تقديم الدعم لثمانية أفرقة قطرية تابعة للأمم المتحدة في بلدان من قبيل البلدان الرائدة ' ' لتوحيد الأداء``واستهلت أنشطة لتعميم مراعاة حقوق الإنسان في هذه العملية.
    À cette fin, un comité directeur, une équipe spéciale de gestion, des conseils consultatifs et huit équipes chargées du programme de perfectionnement des méthodes de gestion ont été mis en place. UN وتحقيقا لهذا الهدف، تم تعيين لجنة توجيهية، وفرقة عمل إدارية، ومجالس استشارية، وثمانية أفرقة لمشروع التفوق اﻹداري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more