La Chambre a tenu des audiences dans le cadre de trois procès en cours qui concernent huit accusés. | UN | وعقدت الدائرة جلسات استماع في ثلاث محاكمات لا تزال جارية، وتضم ثمانية متهمين. |
Le Tribunal a statué sur quatre affaires concernant huit accusés. | UN | وأصدرت المحكمة أحكاما في أربع قضايا تشمل ثمانية متهمين. |
huit accusés sont actuellement en jugement devant les Chambres de première instance dans le cadre de six affaires. | UN | ويحاكم حاليا ثمانية متهمين في ست قضايا أمام دوائر المحاكمة. |
Quatre affaires, mettant en cause huit accusés, ont été renvoyées devant la Chambre des crimes de guerre nouvellement créée en Bosnie-Herzégovine. | UN | وجرى البت في أربع قضايا تتعلق بثمانية متهمين وتمت إحالتهم إلى الدائرة الخاصة الجديدة لجرائم الحرب في البوسنة والهرسك. |
Cet acte contenait des éléments de preuve qui avaient trait à huit accusés et à quatre sites de massacres, tous situés dans la préfecture de Kibuye au Rwanda. | UN | واشتملت صحيفة الدعوى على أدلة تتعلق بثمانية متهمين وبأربع مواقع جرت فيها مذابح، كلها في ولاية كيبيو في رواندا. |
Huit actes d'accusation établis contre les huit accusés restants sont sur le point d'être présentés pour confirmation. Le Procureur a également fait fond sur le mandat donné au Tribunal, tel que le rappelle la résolution 1503, pour enquêter sur des informations faisant état de violations commises par le Front patriotique rwandais (FPR). | UN | وهناك حاليا ثمانية قرارات اتهامية في حق المتهمين الثمانية الباقين في طور الإعداد تمهيدا لتقديمها بغية التثبت من صحتها.كما يراعي المدعي العام ولاية المحكمة الدولية بصيغتها الواردة في القرار 1503، لدى تحقيقه في تقارير عن حصول انتهاكات قامت بها الجبهة الشعبية الرواندية. |
Les huit accusés mis en cause dans les troisième et quatrième actes d'accusation ont été remis au Tribunal. | UN | 48 - وقد أسفرت لائحتا الاتهام الثالثة والرابعة الأخيرتان عن وصول ثمانية متهمين جدد إلى لاهاي. |
huit accusés sont actuellement en jugement devant les Chambres de première instance dans le cadre de six affaires. | UN | ويحاكم حاليا ثمانية متهمين في ست قضايا أمام الدوائر الابتدائية. |
Dans quatre affaires mettant en cause huit accusés, des ordonnances de renvoi à des juridictions nationales ont été rendues en application de l'article 11 bis du Règlement de procédure et de preuve du Tribunal. | UN | وكانت هناك أربع إحالات وفقا للمادة 11 مكررا، إلى المحاكم الوطنية في طعون لم يُبت فيها، تشمل ثمانية متهمين. |
Le procès s'est conclu par la condamnation de huit accusés et l'acquittement de six autres. | UN | وأسفرت المحاكمة عن إدانة ثمانية متهمين وتبرئة ستة آخرين. |
Il est prévu qu'au cours des prochains mois, cinq jugements concernant huit accusés seront rendus. | UN | 6 - ينتظر صدور خمسة أحكام تشمل ثمانية متهمين خلال الأشهر المقبلة. |
À ce jour, la Formation de renvoi a ordonné le renvoi de huit accusés, mis en cause dans quatre affaires, à la Chambre des crimes de guerre et elle se prononcera sur plusieurs autres demandes de renvoi présentées en application de l'article 11 bis du Règlement dans les prochains mois. | UN | وحتى الآن، أصدر مجلس الإحالة قرارات تقضي بإحالة أربع قضايا تورط فيها ثمانية متهمين إلى الدائرة الوطنية، وسيُبت في الأشهر المقبلة في عدد من طلبات الإحالة الأخرى بموجب القاعدة 11 مكررا. |
Au 31 juillet, une décision de renvoi avait été rendue dans quatre affaires concernant huit accusés. | UN | وما زالت حتى يوم 31 تموز/يوليه قرارات بالإحالة في أربع قضايا، تشمل ثمانية متهمين. |
Le Comité a appris qu'au 28 avril 1997, il y avait huit accusés (actuellement en détention) qui attendaient de passer en jugement. | UN | وأبلغت اللجنة بوجود ثمانية متهمين )محتجزين حاليا( حتى ٨٢ نيسان/أبريل ٧٩٩١ ينتظرون محاكمتهم. |
Cinq affaires concernant huit accusés sont dans la phase de rédaction des jugements, trois de ces jugements devant être rendus en décembre 2008. | UN | ولا تزال خمس قضايا تشمل ثمانية متهمين في مرحلة صياغة الأحكام()، حيث ينتظر صدور ثلاثة أحكام في كانون الأول/ديسمبر 2008. |
Six procès concernant huit accusés suivent leur cours. | UN | ويجري النظر في ست قضايا يمثل فيها ثمانية متهمين(). |
Trois procès mettant en cause huit accusés ont été menés à Freetown. | UN | وانتهت في فريتاون ثلاث محاكمات بشأن ثمانية متهمين(). |
I. Introduction Au cours de la période considérée, le Tribunal pénal international pour le Rwanda (le < < TPIR > > ) a rendu trois jugements, ce qui porte à sept le nombre des jugements prononcés à ce jour, intéressant huit accusés. | UN | 1 - خلال الفترة قيد الاستعراض، أصدرت المحكمة الجنائية الدولية لرواندا ثلاثة أحكام، مما يصل بالعدد الإجمالي للأحكام التي صدرت حتى الآن إلى سبعة، وهي تتعلق بثمانية متهمين. |
Le Procureur a indiqué qu'il entendait demander le renvoi de cinq des huit accusés en instance de jugement devant les juridictions nationales compétentes. | UN | 7 - ومن بين المتهمين الثمانية المحتجزين في انتظار المحاكمة، أعلن المدعي العام أنه سيطلب إحالة خمسة على الأكثر إلى السلطات القضائية الوطنية المختصة لتتولى محاكمتهم. |