"huit ans d" - Translation from French to Arabic

    • ثماني سنوات
        
    • وثماني سنوات
        
    À la vérité, après huit ans d'inactivité, la Conférence ne serait pas en mesure de traiter des sujets encore plus nombreux. UN والواقع أن المؤتمر لا يمكن أن يتناول من الناحية الواقعية مسائل أخرى عديدة بعد ثماني سنوات من الركود.
    L'extorsion de déclaration avec circonstances aggravantes est passible de huit ans d'emprisonnement. UN وتنطبق على جريمة انتزاع الاعتراف المقترنة بظروف مشددة عقوبة السجن لمدة ثماني سنوات.
    Nous tenons à rappeler que notre pays, qui a entrepris il y a à peine huit ans d'édifier résolument et patiemment ses institutions libérales, a accompli des progrès énormes et décisifs à cet égard. UN نود أن نشير إلى أننا أحرزنا، في بلد بدأ منذ ثماني سنوات فقط بشكل ثابت وبصبر بناء مؤسساته الليبرالية، تقدما كبيرا وهاما.
    En 1997, une affaire a été jugée et a conduit à une peine de huit ans d'emprisonnement. UN وفي عام 1997، جرت المحاكمة في قضية واحدة أدت إلى الحكم بالسجن ثماني سنوات.
    La durée des peines pouvant s'étaler entre deux ans et huit ans d'emprisonnement, mais il n'a pas fourni de chiffres sur la durée des condamnations prononcées. UN ويمكن أن تتراوح الأحكام بين سنتين وثماني سنوات سجن، ولكنه لا يستطيع أن يقدم أرقاما عن فترات السجن المحكوم بها.
    Les peines peuvent atteindre huit ans d'emprisonnement si l'engin ou la substance peut provoquer une explosion nucléaire. UN ويمكن أن تصل العقوبات إلى السجن لمدة ثماني سنوات إذا كان استخدام الجهاز أو المادة قد يسفر عن تفجير نووي.
    Elles peuvent aller jusqu'à 10 millions de couronnes slovaques d'amende, à la confiscation des produits réglementés, voire à huit ans d'emprisonnement. UN وقد تشمل فرض غرامة أقصاها 000 000 10 كورونا سلوفاكية ومصادرة السلع الخاضعة للمراقبة، بل حتى السجن لمدة تصل إلى ثماني سنوات.
    L'accusé a été condamné à une peine unique de huit ans d'emprisonnement. UN وحُكم على المتهم بعقوبة واحدة هي السجن ثماني سنوات.
    M. Abedini a été condamné à huit ans d'emprisonnement dans un établissement relevant de l'Organisation iranienne des prisons. UN فحُكِمَ على السيد عابديني بالسجن لمدة ثماني سنوات تحت رقابة منظمة السجون الإيرانية.
    Zhang a été condamné pour les mêmes motifs, le même jour, à une peine de huit ans d'emprisonnement, assortie de deux années supplémentaires de privation de droits politiques. UN وحُكم على زانغ في اليوم نفسه لذات السبب بالسجن لمدة ثماني سنوات والحرمان من الحقوق السياسية لمدة سنتين أخريين.
    La bigamie dans les mariages chrétiens et civils est un crime et elle est passible d'une peine de huit ans d'emprisonnement. UN وأضاف أن الزواج من اثنتين في الزواج المسيحي والزواج المدني جريمة يعاقب عليها بالسجن لمدة ثماني سنوات.
    Le requérant a été condamné à une peine de huit ans d'emprisonnement. Le tribunal a également ordonné son expulsion assortie d'une interdiction de séjour définitive. UN وحُكم عليه بالسجن لمدة ثماني سنوات وأمرت المحكمة بإبعاده عن السويد ومنعه نهائياً من العودة إليها.
    Le requérant a été condamné à une peine de huit ans d'emprisonnement. Le tribunal a également ordonné son expulsion assortie d'une interdiction de séjour définitive. UN وحُكم عليه بالسجن لمدة ثماني سنوات وأمرت المحكمة بإبعاده عن السويد ومنعه نهائياً من العودة إليها.
    huit ans d'études d'ingénieur. Seule femme dans ce service. Open Subtitles ثماني سنوات من الدراسات الهندسية المرأة الوحيدة في هذه الخدمة.
    2.1 Le 7 mai 1982, à Nantes, l'auteur a été reconnu coupable de quatre chefs de vols qualifiés et condamné à huit ans d'emprisonnement. UN ٢-١ في ٧ أيار/مايو ٢٨٩١، أدين صاحب البلاغ في أربعة ادعاءات بالسطو المسلح في مدينة نانت وحكم عليه بالسجن ثماني سنوات.
    L'affaire a été jugée au début de mars 1991 et la cour d'assises de la Manche a condamné l'auteur à huit ans d'emprisonnement le 15 mars 1991. UN وقد نظر في هذه الدعوى ضد صاحب البلاغ في مطلع آذار/مارس ١٩٩١ وحكم عليه بالسجن ثماني سنوات من قبل محكمة الجنايات العليا لمنطقة المانش في ٥١ آذار/مارس ١٩٩١.
    Elle a déclaré l'auteur coupable de meurtre et l'a condamné à huit ans d'emprisonnement, en se fondant sur les preuves et les témoignages apportés devant le tribunal de première instance et devant la cour d'appel. UN فقد تبينت أن صاحب البلاغ مذنب بالقتل وحكمت عليه بالسجن ثماني سنوات. ويقوم القرار على أساس الدليل وشهادة الشهود أمام المحكمة الابتدائية، وعلى أساس الشهادات واﻷدلة المعروضة على محكمة الاستئناف.
    Au terme de plus de huit ans d'exercice de ce mandat, j'aurais souhaité que la torture soit moins répandue dans le monde. Je suis convaincu cependant que ce mandat a contribué et contribuera fortement à prévenir ce fléau et conduira enfin à sa disparition totale. UN وبعد ثماني سنوات ونصف سنة من الجهود التي بذلتها في إطار ولايتي، كنت أتمنى لو أن كرب التعذيب في العالم قد انخفض انخفاضا شديدا، إلا أني مؤمن بأن الولاية قد أسهمت وستظل تسهم مساهمة هامة في منع التعذيب واستئصاله.
    Il a été jugé par la quatrième juridiction (Tribunal Cuarto) de Pichincha, qui l'a déclaré coupable des infractions qui lui étaient reprochées et l'a condamné, le 3 juin 1991, à huit ans d'emprisonnement. UN وقد حوكم أمام محكمة بيتشينتشا، وثبتت عليه التهمة وحكم عليه في ٣ حزيران/يونيه ١٩٩١ بالسجن ثماني سنوات.
    En termes d'aide au développement, le Japon a été pendant huit ans d'affilée le premier donateur du monde parmi les 21 pays membres du Comité d'aide au développement. UN أما من حيث إجمالي المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة، فكانت اليابان أكبر بلد مانح في العالم بين البلدان الأعضاء ال21 في لجنة المساعدة الإنمائية على مدى ثماني سنوات متواصلة.
    b) 80 % du salaire (revenu) moyen pour les salariés ayant entre cinq et huit ans d'ancienneté; UN (ب) 80 في المائة من الأجر (الدخل) المتوسط للعاملين الذين لديهم مدة خدمة يتراوح مجموعها بين خمس وثماني سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more